Amend the table of contents to reflect the amendments to the various parts of the Model Regulations as appropriate. |
Внести в случае необходимости соответствующие изменения в содержание с учетом поправок к различным частям Типовых правил. |
Ms. Hampson further orally revised her amendments at the 27th meeting, also on 16 August 2001. |
Затем, на 27м заседании, состоявшемся 16 августа 2001 года, г-жа Хэмпсон внесла новые устные изменения в свои поправки. |
With the help of international assistance, new normative acts and amendments to the existing ones are elaborated and adopted. |
Благодаря ей разрабатываются и принимаются новые нормативные акты и вносятся изменения в уже существующие. |
There are amendment procedures, including simplified amendments for technical and administrative changes. |
Существуют процедуры внесения поправок, в том числе упрощенные процедуры, когда изменения касаются технических и административных вопросов. |
These amendments were drawn to the Committee's attention. |
Внимание Комитета было обращено на внесенные изменения. |
The working group may wish to consider the draft study outline and suggest additions or amendments, as appropriate. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект плана исследования и при необходимости предложить дополнения или изменения. |
The secretariat's proposal was adopted with some drafting amendments, in particular to reflect the above decisions. |
Предложение секретариата было принято, однако в него были внесены некоторые изменения редакционного характера, в частности с тем, чтобы отразить вышеупомянутые решения. |
However, the amendments introduced entail the award of frequencies through public bidding. |
Однако изменения свелись к присвоению частот путем проведения открытых торгов. |
The proposal should also indicate any amendments to be made in the relevant provisions of ADR. |
В этом предложении должны быть также указаны изменения, которые, возможно, потребуется внести в соответствующие положения ДОПОГ. |
The additions to and amendments of the existing text are italicized. |
Добавления и изменения, внесенные в нынешний текст, выделены курсивом. |
New amendments to Table C may possibly be proposed by CCNR. |
При необходимости ЦКСР предложит новые изменения к таблице С. |
The secretariat was further invited to take into account amendments adopted for draft restructured Annex 1. |
Секретариату было предложено учесть также изменения, принятые в отношении проекта приложения 1 с измененной структурой. |
Only amendments that have since been made to the system described in detail in that report will be mentioned below. |
Ниже приводятся те единственные изменения, которые произошли в системе, подробно описанной в указанном докладе. |
Proposals for amendments concerning the wording of the draft only appear in italics. |
Изменения, обусловленные предлагаемыми формулировками, в тексте подчеркнуты. |
The sanctions were authorized by the Protocol of Washington, which introduced substantial amendments to the OAS Charter. |
Применение санкций было предусмотрено в Вашингтонском протоколе, которым были внесены существенные изменения в Устав ОАГ. |
Pursuant to this mandate, CCNR proposes the following amendments to the provisions of the annexed Regulations concerning special authorizations. |
В соответствии с этим поручением ЦКСР предлагает внести следующие изменения в положения прилагаемых Правил, касающиеся специальных разрешений. |
Those States should put forward amendments to the text in a constructive spirit instead of merely insisting on the deletion of certain passages. |
Эти государства должны не просто настаивать на упразднении некоторых частей текста, но, действуя конструктивно, сформулировать изменения в согласованный текст. |
A number of corrections and amendments were made on the basis of comments by OICA and the representative of Sweden. |
На основе замечаний МОПАП и представителя Швеции в текст были внесены некоторые исправления и изменения редакционного характера. |
The amendments in square brackets represent changes to the text of ADR. |
Поправки, заключенные в квадратные скобки, представляют собой изменения по сравнению с текстом ДОПОГ. |
In order to avoid changing all the cross-references, it was agreed to reserve the deleted annex 16 for future amendments. |
С целью недопущения изменения всех перекрестных ссылок было решено сохранить исключенное приложение 16 для внесения в него будущих поправок. |
Points which were the subject of reservations, comments or amendments |
Положения, по которым были сделаны оговорки, высказаны замечания или предложены изменения |
The Ad hoc Group may wish to take note of it and make amendments, if necessary. |
Специальная группа, возможно, пожелает принять этот план к сведению и при необходимости внести в него изменения. |
In the following paragraphs the developments in this area in the last years will be discussed and the main legal amendments enumerated. |
В следующих пунктах будут рассмотрены изменения, произошедшие в этой области за последние годы, и перечислены основные поправки, внесенные в законодательство. |
Under the new Courts Act, amendments have been made in the legislation on criminal procedure and civil procedure. |
В соответствии с новым Законом "О судах" внесены изменения в уголовно-процессуальное и гражданско-процессуальное законодательство. |
Apart from structural and editorial changes, substantive amendments have been made to the 1999 text. |
Помимо структурных изменений и редакторской правки в текст 1999 года внесены изменения по существу. |