Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Amendments - Изменения"

Примеры: Amendments - Изменения
In addition, Cabinet of Ministers Decision No. 1012 of 8 August 2007 amending annex 5 to the procedure for State control of international transfers of dual-use goods introduced amendments to the list of dual-use goods that could be used in the production of bacteriological and toxin weapons. Кроме того, постановлением Кабинета Министров Украины от 8 августа 2007 года Nº 1012 «О внесении изменений в приложение 5 к Порядку осуществления государственного контроля над международными передачами товаров двойного применения» внесены изменения в «Список товаров двойного применения, которые могут быть использованы при создании бактериологического
Amendments to the text of the previous year's resolutions should be clearly indicated in order to speed up the document production process. Для ускорения обработки документов следует четко выделять изменения по отношению к прошлогоднему тексту.
Amendments were made to the trade unions Act on 10 October 2006. 10 октября 2006 года были внесены изменения в Закон Азербайджанской Республики "О профессиональных союзах".
Amendments designed to make it more precise were made to this Act in 1992 and 1993. В 1992 и 1993 годах в него вносились уточняющие изменения.
Amendments to the Criminal Code which were adopted by the Verkhovna Rada in October 2009 stiffened considerably the penalties incurred for offences motivated by racial, national or religious intolerance. В октябре 2009 года Верховной Радой Украины приняты изменения к УКУ, которые значительно ужесточили ответственность (в т. ч. уголовную) за преступления по мотивам расовой, национальной или религиозной нетерпимости.
Annex 2: Amendments to the Regulations annexed to the draft Приложение 2: Изменения к Правилам, прилагаемым к проекту европейского соглашения о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям
Amendments to article 176 of the Criminal Code are necessary because the article fails to specify any particular forms of the prohibited activity. Ввиду того, что статья 176 Уголовного кодекса Республики Молдова не содержит точного указания видов запрещаемой деятельности, появилась необходимость внести в нее изменения.
Amendments and additions introduced to the Constitutional Act on 20 March 2008 expanded significantly the scope of the Constitutional Court. 20 марта 2008 года были внесены изменения и дополнения в Конституционный закон РТ "О Конституционном суде РТ", которые значительно расширили возможности Конституционного суда РТ.
Amendments and additions to the Disabled Persons Social Protection Act (2004) Дополнения и изменения к Закону Республики Таджикистан "О социальной защищенности инвалидов в Республике Таджикистан" (2004 год);
Amendments are currently being made to extend the scope of that law. В настоящее время в этот закон вносятся изменения.
Amendments were put forward, including the deletion of paragraph 2 (c) and the total alignment of the article with the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. Были предложены изменения, предусматривающие, в частности, исключение подпункта 2 с) и согласование статьи в целом с соответствующими положениями Факультативного протокола к МПГПП.
Amendments are marked in bold for new text and strikethrough for the existing text of CEVNI to be deleted. Изменения к существующему тексту ЕПСВВП выделены жирным шрифтом в случае новых положений либо зачеркиванием в случае исключенных элементов.
Amendments to liability arrangements will also be made, with a cap being put in place on the level of insurance to be procured by a space launch proponent and the Government accepting liability for claims above this of up to 3 billion Australian dollars. В положения об ответственности будут также внесены изменения: вводится верхний предел страхования, обеспечиваемого за счет организатора запуска, а правительство принимает на себя ответственность по удовлетворению исков сверх этого предела до суммы З млрд. австралийских долларов.
in the restructured draft of R.E. (Amendments adopted during the session appear in bold) (Изменения, согласованные в ходе сессии, выделены жирным шрифтом)
Amendments (2 exemplars) that are processed as attachments to the charter (or the foundation agreement - for commercial organizations, acting on the basis of the foundation agreement), not notarized, and their soft copy (.doc or.rtf). Изменения и (или) дополнения в двух экземплярах, которые должны быть оформлены в виде приложений к уставу (учредительному договору - для коммерческой организации, действующей только на основании учредительного договора), без нотариального засвидетельствования, их электронная копия (в формате.doc или.rtf).
Under the current criminal procedure legislation, the offences referred to in that article are investigated by procurator's offices. Amendments to the Criminal Code which were introduced on 5 November 2009 stiffened the penalties incurred for offences motivated by racial, national or religious intolerance. Согласно действующему уголовно-процессуальному законодательству преступления, предусмотренные данной статьей, подследственным органам прокуратуры. 5 ноября 2009 года были внесены изменения в УКУ, в соответствии с которыми усилена уголовная ответственность за преступления, совершенные на почве расовой, национальной или религиозной нетерпимости.
Amendments to ATP article 3, ATP annex 2 and appendices 1 and 2 of ATP annex 2, extending the requirements of annex 2 to chilled foodstuffs. Изменения в статью З СПС, приложение 2 к СПС и в добавления 1 и 2 к приложению 2 к СПС, касающиеся распространения требований приложения 2 к СПС на охлажденные пищевые продукты.
Amendments and additions have been made to the Land Code, the Land Reform Act of 5 March 1992 and other legal instruments, with a view to improving farming conditions and ensuring the legal status of private farms. С целью улучшения условий хозяйствования и обеспечения правового статуса дехканских хозяйств были внесены изменения и дополнения в Земельный кодекс Республики Таджикистан, также были внесены изменения и дополнения в Закон Республики Таджикистан «О земельной реформе» от 5 марта 1992 года и в других нормативно-правовых актах Республики Таджикистан.
Amendments to the Civil Service Act in 1998 identified the development of a public service that is representative of the province's diversity as one of the purposes of the PEI Public Service Commission. Изменения, внесенные в Закон о гражданской службе в 1998 году, свидетельствовали о том, что одной из целей Комиссии по вопросам государственной службы ОПЭ является содействие развитию государственной службы, в которой были бы представлены самые разнообразные слои населения провинции.
Amendments to packing instruction P401: Particular requirement PR2, applicable to the use of pressure receptacles for substances other than those of class 2, calls for periodic tests to be carried out on pressure receptacles every five years. Изменения в инструкции по упаковке Р401: В соответствии с особым требованием PR2, применяемым в случае использования сосудов под давлением для веществ, не относящихся к классу 2, для проведения периодических испытаний сосудов под давлением предусмотрена периодичность, составляющая пять лет.
Amendments also include a prohibition against male staff from participating in or witnessing a strip search of a female offender at any time, even in emergency situations. Данные изменения также предусматривают запрет на участие сотрудников-мужчин в личных досмотрах женщин-заключенных или их присутствие в качестве свидетелей даже в чрезвычайных обстоятельствах.
Amendments to the Code of Criminal Procedure that took effect in December 2010 allow a milder measure to be substituted for remand in custody in the event of a suspect or accused person's being diagnosed with an illness serious enough to hinder remand. В декабре 2010 года вступили в силу поправки в Уголовно-процессуальный кодекс, предусматривающие возможность изменения меры пресечения в виде заключения под стражу на более мягкую при выявлении у подозреваемого или обвиняемого тяжелого заболевания, препятствующего его содержанию под стражей.
The Government initiated the move and two Bills were tabled for Amendments to the following laws: Эти изменения были предложены правительством и на рассмотрение были вынесены два законопроекта, предусматривающие поправки к следующим законам:
Amendments were also made to the Act on the suppression of money-laundering and financing of terrorism to improve the legal framework for combating those crimes. Одновременно в Закон Туркменистана "О противодействии легализации доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризма" были внесены изменения и дополнения, направленные на совершенствование правовой базы, связанные с противодействием легализации доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризма.
Amendments made to the Code of Criminal Procedure in 2010 have clarified the procedure whereby citizens can claim compensation if they are rehabilitated in the course of criminal proceedings; this has led to the creation of an effective mechanism for obtaining the requisite financial resources. В 2010 году в Уголовно-процессуальный кодекс были внесены изменения, уточнившие порядок взыскания гражданами компенсации при реабилитации в порядке уголовного судопроизводства, что позволило создать действенный механизм получения соответствующих денежных средств.