Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Amendments - Изменения"

Примеры: Amendments - Изменения
The responsible central organization should review its internal control standards and make necessary amendments from time to time. Ответственный центральный орган должен периодически пересматривать свои стандарты внутреннего контроля и вносить в них необходимые изменения.
The thirteenth Government has made some amendments to the regulations concerning support of the performing arts. Тринадцатое конституционное правительство внесло некоторые изменения в порядок оказания финансовой помощи этим художественным коллективам.
Many countries have ratified international human rights treaties and protocols, and have enacted or made amendments to laws and regulations. Многие страны ратифицировали международные договоры и протоколы по правам человека и приняли новые законы и постановления в этой области или внесли изменения в действующие.
The amendments will be submitted for legislative approval during the current term of the legislature. Данные изменения будут представлены на рассмотрение парламента нынешнего созыва.
Numerous amendments have also been made in the general regulations since 1993. За период, прошедший после 1993 года, общее законодательство также претерпело многочисленные изменения.
He had some amendments which might improve the proposed text. Касаясь самого проекта, г-н Лавалье предлагает некоторые изменения, которые, по его мнению, улучшат представленный текст.
The Working Group may wish to consider amendments to the rules on withdrawing and modifying initial tenders prior to the auction phase. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть поправки к правилам отзыва и изменения первоначальных тендерных заявок до начала этапа аукциона.
3.2 minor amendments and adjustments to the standard may be necessary in light of findings without extending the trial period. 3.2 В свете полученных результатов может быть сочтено необходимым внести незначительные поправки и изменения в стандарт, не продляя при этом испытательный срок.
Proposed changes and amendments are printed in bold. Предлагаемые изменения и поправки выделены жирным шрифтом.
The amendments to the core documents can be found in the annex to this report. Принятые изменения к базовым документам изложены в приложении.
Amend the index in accordance with the amendments adopted for Chapter 3.2. Внести в указатель изменения, соответствующие поправкам, принятым к главе 3.2.
The 1990 amendments made it legal for midwives to prescribe family planning methods. Изменения, внесенные в 1990 году, узаконили, в частности, практику предписания акушерками средств методов планирования семьи.
Modifications and major amendments have been made to the present legislation. В действующее законодательство были внесены значительные изменения и поправки.
For example, amendments have been made to the legislative instruments regulating the system for granting leave to care for infants and young children. Так, например, внесены изменения в законодательные акты, регулирующие порядок предоставления отпусков по уходу за малолетними детьми.
The members noted the amendments introduced by the sponsors in the revised text and proposed further modifications. Члены отметили поправки, внесенные авторами в пересмотренный текст и предложили новые изменения.
The specific amendments relating to each of the three subprogrammes were also designed to bring them into line with resolution 55/258. Конкретные изменения, касающиеся каждой из трех подпрограмм, предусматривают также приведение их в соответствие с резолюцией 55/258.
These amendments were adopted, with the exception of the addition of a NOTE under the heading of Chapter 1.10 which was not considered necessary. Эти изменения были приняты, за исключением добавления ПРИМЕЧАНИЯ после заголовка главы 1.10, которое было сочтено ненужным.
It should also identify needs for amendments and/or for developing new measures or for modifying some provisions of existing protocols. Этот процесс должен также помочь определить, где необходимы изменения и/или разработка новых мер или же внесение изменений в отдельные положения существующих протоколов.
The proposed legislative amendments are now on their third reading in the Congress. Предложенные в этой связи изменения в законодательстве в настоящее время проходят третье чтение в Конгрессе Республики.
Paragraph 89 of document A/59/16 tell us that "The following amendments were proposed to programme 3, Disarmament". В пункте 89 документа А/59/16 говорится: «было предложено внести следующие изменения в программу 3 (Разоружение)».
Such amendments proved that it was possible to reach consensus on a country-specific draft resolution. Эти изменения являются доказательством возможности найти консенсус по проекту резолюции в отношении конкретной страны.
A few amendments were made to certain components and explained in subsequent reports on the Covenant. В некоторых из компонентов этой системы произошли изменения, о которых будет сообщено в следующих докладах по Пакту.
The above-mentioned amendments reflect the main proposals of the opposition political forces. Упомянутые выше изменения отражают основные предложения оппозиционных политических сил.
These amendments reflect the advanced state of thinking in Bahrain. Указанные изменения отражают прогрессивную эволюцию мышления в Бахрейне.
Those amendments notwithstanding, some political parties and civil society organizations still face difficulties in trying to organize meetings. Однако, несмотря на эти изменения, некоторые политические партии и организации гражданского общества по-прежнему сталкиваются с трудностями при проведении митингов.