Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Amendments - Изменения"

Примеры: Amendments - Изменения
The amendments enter into effect upon their publication on the Ticket Shop website. Изменения вступают в силу после их публикации на сайте Билетного Магазина.
Numerous amendments in Histeridae collection manuscript had to be made; a large portion of it had to be restructured. Параллельно приходилось вносить многочисленные изменения в коллекцию Гистерид; значительную часть ее было необходимо полностью перестроить.
The company reserves the right to make amendments to this Statement. Компания оставляет за собой право вносить изменения в данное Соглашение.
All amendments to the Agreement and its Appendices are provided in writing. Все изменения в Договоре и его приложениях оформляются в письменном виде.
If you wish to make any amendments#c you may do so within the form itself. Если Вы хотите внести какие-либо изменения с, Вы можете это сделать в самой форме.
BYuT warned that these amendments would create opportunities for the massive rigging of elections. БЮТ заявил, что эти изменения создают предпосылки для масштабной фальсификации выборов.
All the amendments and additions to the Memorandum and Charter. Все изменения и дополнения к уставу и учредительному договору.
That list was then examined by CPC, which proposed additions, deletions or amendments. Этот список изучается в КПК, который предлагает свои добавления, исключения или изменения.
The Secretariat's amendments should be clearly communicated to delegations so that they could be considered in informal discussions. Г-жа Силот хотела бы, чтобы изменения, вносимые в правила Секретариатом, в четкой форме сообщались делегациям, с тем чтобы они могли рассмотреть их во время официальных консультаций.
It decided that those amendments should be transmitted by the Chairperson of the Committee to the Assistant Secretary-General for Human Rights. Он принял решение о том, что эти изменения должны быть препровождены Председателем Комитета помощнику Генерального секретаря по правам человека.
Some amendments were made to the list of National Contacts for Test Details (Appendix 4). Некоторые изменения были внесены в перечень национальных органов, в которых можно получить подробные данные относительно испытаний (добавление 4).
Several amendments have been made to the criminal law. В уголовное законодательство были внесены некоторые изменения.
The amendments were approved by the partners to the Accords and were favourably received by the Territorial Congress and the Territorial Consultative Committee. Эти изменения были согласованы участниками соглашений и положительно восприняты Конгрессом и Консультативным комитетом территории.
There are five different amendment procedures, each applicable to different types of amendments. Существует пять различных процедур изменения, применимых к различным видам поправок.
Congress approved amendments to the Articles of Association, adopted the concept and main directions of its activities for the next period. Съезд утвердил изменения и дополнения в устав общества, принял концепцию и основные направления его деятельности на следующий период.
Constitutional amendments require the approval of two-thirds of the deputies. Изменения в Конституцию вносятся с одобрения двух третей депутатов Национального Собрания.
All of these changes were rammed through the Congress as constitutional amendments, exempting them from appeals to the courts. Все эти изменения были проведены через Конгресс в качестве конституционных поправок, освободив их от аппеляций в суды.
The amendments they involve affect the political structure of the State as a whole. Предусматриваемые ими изменения затрагивают политическую структуру государства во всей ее совокупности.
The Sub-Committee is also invited to adopt the proposed text changes to the test manual and the consequential amendments to the Recommendations. Подкомитету предлагается также утвердить предложенные изменения в тексте Справочника по испытаниям и последующие поправки к Рекомендациям.
These amendments will also apply in French polynesia. Эти изменения касаются также французской Полинезии.
It should be noted that the various amendments did not affect the provisions defining the fundamental rights of citizens. Следует, однако, отметить, что эти различные изменения не нанесли ущерба положениям, определяющим основные права граждан.
Recently, substantial amendments and additions have been made to a number of pieces of Belarusian legislation. В последнее время в ряд законодательных актов Республики Беларусь внесены существенные изменения и дополнения.
These amendments were only a first step. Указанные изменения представляли собой лишь первый шаг.
It was therefore apparent that, procedurally, significant amendments to the Charter would be required. В этой связи очевидно, что с точки зрения процедуры потребуются значительные изменения Устава.
One view was that any amendments to the indictment should not result in the charging of new crimes against the accused. Согласно одной точке зрения, никакие изменения в обвинительном заключении не должны приводить к обвинению обвиняемого в новых преступлениях.