Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Amendments - Изменения"

Примеры: Amendments - Изменения
Amendments and additions to the Family Code (2006) Дополнения и изменения к Семейному кодексу Республики Таджикистан (2006 год);
Amendments and additions were introduced into the Criminal Code in 2005 and 2008. В Уголовный кодекс Республики Беларусь в 2005 и 2008 годах внесены изменения и дополнения.
Amendments to the relevant packing instructions for certain substances and deletion of subsection 4.1.4.4. Предлагаемое решение: Внести изменения в соответствующие инструкции по упаковке для некоторых веществ и исключить подраздел 4.1.4.4.
Amendments were introduced also in the Criminal Code, including the criminalization of torture. Были также внесены изменения в Уголовный кодекс, в том числе в отношении криминализации пыток.
Amendments and other changes will only be undertaken following prior consultation with actors and stakeholders in the areas in question. Такие изменения и другие нововведения будут внедряться после предварительного согласования их с заинтересованными сторонами в соответствующих сферах деятельности.
Amendments have been made to the country's laws and regulations with a view to improving the situation of suspects and accused and convicted persons. В законодательные нормы были внесены изменения, улучшающие положение подозреваемых, обвиняемых и осужденных.
Amendments to the regulatory framework improved conditions for the exercise and protection of rights of persons with disabilities in accordance with provisions of ICRPD. Изменения, внесенные в нормативно-правовую базу, позволили улучшить условия для осуществления и защиты прав инвалидов в соответствии с положениями КПИ.
"THE LAW OF UKRAINE On Making Amendments to the Tax Code of Ukraine Regarding the Exemption from Taxation of Some Medicines and Medical Products". ЗАКОН УКРАИНЫ О внесении изменения в Налоговый кодекс Украины относительно освобождения от налогообложения некоторых лекарственных средств и медицинских изделий (неопр.).
(b) Amendments to the Agrarian Reform Act Ь) Изменения в Законе об аграрной реформе
Amendments to article 3 of ATP regarding the introduction of a definition of perishable foodstuffs Изменения в статью З СПС, касающиеся внесения определения термина "скоропортящиеся пищевые продукты"
Amendments were made to the by-laws, improving the language regarding the organization's relationships with the Economic and Social Council. Были внесены изменения в устав организации в целях уточнения формулировок, касающихся отношений организации с Экономическим и Социальным Советом.
Amendments have been introduced to the Citizens' Pensions Act of 3 May 2002, making it possible to differentiate between the maximum and minimum pensions. В Закон РТ "О пенсионном обеспечении граждан" от 3 мая 2002 года были внесены изменения, что дало возможность отделить максимальный размер пенсии от минимального.
Amendments to the law on information, information technologies and protection of information were adopted in January 2014. В январе 2014 года были приняты изменения в Закон об информации, информатизации и защите информации.
Amendments made in April 2012 to the Federal Act on Political Parties have substantially eased the requirements for parties to be founded and function. Изменения, внесенные в апреле 2012 года в Федеральный закон «О политических партиях» значительно смягчили требования к порядку их создания и функционирования.
Amendments had been made to the Family Code, the Civil Code and the Law on Protection of Children without Parental Care. Были внесены изменения в Семейный кодекс, Гражданский кодекс и Закон о защите детей, оставшихся без родительского попечения.
Amendments to the Referendum Act of 9 November 1988 embodying Изменения в принятом в результате референдума законе от 9 ноября
Amendments regarding the provision of medical care to a detainee were described in detail on pages 4 and 5. Изменения в законодательстве, относящиеся к оказанию медицинской помощи задержанным лицам, были подробно проанализированы на стр. 4 и 5 английского текста.
(Amendments or additions appear in bold) (Изменения или добавления выделены жирным шрифтом)
Amendments and changes shall be recorded in a special register, to be presented to the administrative or judicial authorities at their request. Кроме того, поправки и изменения заносятся в специальную книгу записей, которая предоставляется административным или юридическим органам каждый раз, когда они об этом просят.
Provisions related to the use of direct coercion measures with respect to convicted and preliminary detained persons have been lately significantly modified in accordance with the Amendments suggested by the Ombudsman. Недавно в соответствии с предложенными омбудсменом поправками были внесены значительные изменения в положения, касающиеся применения мер прямого принуждения к осужденным и находящимся в предварительном заключении лицам.
Amendments and changes will be introduced at the legislative and regulatory level as experience is gained in monitoring, investigation and coordination among the agencies concerned. По мере развития практики в области контроля, расследований и координации деятельности между заинтересованными структурами в нормативно-правовые документы будут вноситься соответствующие поправки и изменения.
Amendments have been introduced to the national pension law, including an indexing mechanism, which would allow employers to take into account the changes in the old-age dependency ratio. В национальное пенсионное законодательство были внесены поправки, предусматривающие механизм индексации, который позволяет работодателям учитывать изменения в доле престарелых иждивенцев.
Amendments made to the Criminal Code in 2013 introduce harsher penalties for the abduction of women for the purpose of marriage. В 2013 году были внесены изменения в УК, ужесточающие ответственность за похищение женщин с целью вступления в брак.
Amendments made to the Code of Criminal Procedure in 2010 give convicted persons more rights. В 2010 году были внесены изменения в УИКУ, предусматривающие расширение круга прав осужденных.
Amendments were made to reflect changes in the relevant provisions of draft article 5 bis (4): "Article 33. В текст были внесены поправки с целью отразить изменения в соответствующих положениях проекта статьи 5 бис (4): "Статья ЗЗ.