Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Amendments - Изменения"

Примеры: Amendments - Изменения
Despite the 2013 amendments to the law on public associations, restrictions remain to freedom of association. Несмотря на внесенные в 2013 году изменения в Закон об общественных объединениях, ограничения на свободу ассоциации сохраняются.
The 2013 Labour Code amendments do not give further guarantees for persons with disabilities against discrimination. Внесенные в 2013 году в Трудовой кодекс изменения не предусматривают дополнительных гарантий защиты инвалидов от дискриминации.
The Russian Federation noted the amendments made to legislation, in particular regarding the protection of children and the fight against discrimination. Российская Федерация отметила изменения, внесенные в законодательство, в частности в отношении защиты детей и борьбы с дискриминацией.
It highlighted the establishment of a national human rights mechanism, increased partnership with civil society and positive legislative amendments. Она особо отметила создание национального правозащитного механизма, налаживание более тесных партнерских связей с гражданским обществом и позитивные законодательные изменения.
The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. Исполнительный совет утвердит повестку дня сессии и внесет в нее любые изменения, которые он сочтет необходимыми.
Ms. Salgado Alvarez, Mr. Petersen and the Chairperson proposed a number of amendments to the draft sixth annual report. Г-жа Альварес Салгадо, г-н Петерсен и Председатель предлагают внести некоторые изменения в проект шестого годового доклада.
The amendments introduced also related to the monitoring of the activities of political parties and their regional chapters. Изменения коснулись и вопросов контроля за деятельностью политических партий и их региональных отделений.
In an exceedingly military culture such as Paraguay's, legislative amendments were far from insignificant. В связи с тем, что правовая культура в Парагвае носит военный характер, законодательные изменения, как правило, являются существенными.
Constitutional amendments that were introduced in 2011 include provisions on the prohibition of torture. Изменения, внесенные в Конституцию в 2011 году, включали положения о запрещении пыток.
A number of recent laws and legal amendments have been adopted that meet international standards. В этой связи многочисленные законы, которые были недавно приняты, или изменения, внесенные в некоторые статьи законов, соответствуют международным нормам.
The report begins by listing the legislative amendments made, international instruments signed and/or ratified by Monaco, new institutions established and newly implemented policies. В настоящем докладе сначала подробно описываются внесенные в законодательство изменения, подписанные и/или ратифицированные Княжеством Монако международные договоры, созданные им новые учреждения, а также инициированные в последнее время программы.
As a result, significant amendments in legislation have taken place prior to ratification. В результате еще до ратификации в законодательство были внесены существенные изменения.
The introduction in recent years of amendments to a number of legislative instruments has led to a decline in the country's prison population. Внесенные в последние годы изменения в законодательные акты, позволили снизить численность осужденных пенитенциарных учреждений страны.
All these amendments are in conformity with the Constitution and public international law. Все эти изменения соответствуют Конституции и международному публичному праву.
Following this partial review, the cantons implemented the necessary amendments or issued directives to ensure observance of this law. Вследствие этого частичного пересмотра закона кантоны произвели необходимые изменения или разработали директивы в целях обеспечения соблюдения данного закона.
Recent amendments to the EU Directives have been incorporated as well. Недавние изменения, внесенные в директивы ЕС, также были включены в законодательство.
This draft also incorporates amendments which OSJD and OTIF agreed upon following communication with representatives of the European Commission. Данный проект также включает изменения, одобренные ОСЖД и ОТИФ по результатам контактов с представителями Европейской комиссии.
The secretariat also announced that an explanatory memorandum had been added at the end of this document in order to present the various amendments made. Секретариат также сообщил, что в конце этого документа приведен пояснительный меморандум, указывающий различные изменения, которые были внесены.
The Working Party adopted the texts prepared by the secretariat, including the amendments from the Joint Meeting, with some additional amendments. Рабочая группа приняла подготовленные секретариатом тексты, включая изменения, поступившие от Совместного совещания, внеся в них некоторые дополнительные изменения.
It was stressed that any amendments to the Rules should not lower current standards. Они подчеркнули, что любые вносимые в эти Правила изменения не должны вести к понижению действующих стандартов.
Possible changes to the Protocol may extend beyond amendments to annexes. Возможные изменения в Протоколе могут выйти за рамки процесса внесения поправок в приложения.
Legislative amendments in 2006 had introduced hate crimes into the Criminal Code. Изменения, внесённые в 2006 году в законодательство, предусматривают включение в Уголовный кодекс преступлений, совершаемых на почве нетерпимости.
The Rapporteur (United States) reviewed the changes and amendments made at the Rapporteurs Meeting in Atlanta. Докладчик (Соединенные Штаты) изложил изменения и поправки, внесенные на совещании докладчиков в Атланте.
The Rapporteur (Australia) reviewed the proposed changes and amendments made at the Rapporteurs Meeting in Buenos Aires. Докладчик (Австралия) изложил предложенные изменения и поправки, внесенные на совещании докладчиков в Буэнос-Айресе.
The following document contains only paragraphs with proposed changes and amendments (printed in bold). В настоящем документе указаны лишь пункты, в которые предлагается внести изменения или поправки (выделены жирным шрифтом).