Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Amendments - Изменения"

Примеры: Amendments - Изменения
Amendments were made to the regulations governing the operation of the penitentiary system, including conditions of detention in penitentiary institutions and, at the same time, a number of laws were passed, in particular the new Enforcement Code. В правовые нормы, регулирующие деятельность пенитенциарной системы, включая условия содержания в пенитенциарных учреждениях, были внесены изменения одновременно с принятием ряда законов, в особенности нового Исполнительного кодекса.
(a) Amendments or additions to the Charter of the United Nations that may be necessary to implement the reform decisions adopted by the General Assembly; а) изменения или дополнения к Уставу Организации Объединенных Наций, которые могут быть необходимы для выполнения решений о реформе, принятых Генеральной Ассамблеей;
Amendments were made to several laws, including the Social Security Act, the Labour Code and the Criminal Code, and new laws were enacted such as the Protection from Domestic Violence Act and the Act on the prohibition of human trafficking. На практике были внесены изменения в различные законы, включая Кодекс социального обеспечения, Трудовой кодекс и Уголовный кодекс; были приняты новые законы, такие как Закон о защите от бытового насилия и Закон о запрещении торговли людьми.
The Liability of Officials (Amendments and Additions, Certain Legislation) Act of 11 July 1995 amended articles 165,166 and 167 of the Criminal Code by increasing criminal liability for official misconduct. Законом Украины от 11 июля 1995 года о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Украины в части ответственности должностных лиц внесены изменения в статьи 165,166 и 167 Уголовного кодекса Украины, в котором усилена уголовная ответственность за должностные преступления.
Amendments of and additions to the code of penal procedure and the correctional code as well as the laws of Uzbekistan relating to the courts and prosecutors are being prepared. Готовятся изменения и дополнения в Уголовно-процессуальный, Уголовно-исполнительный кодексы, законы Узбекистана «О судах» и «О прокуратуре».
Amendments to the Labour Code in 1995 extended the rights of juveniles in the sphere of employment and brought the regulation of their labour safety closer to world standards. В 1995 году в Кодекс законов о труде внесены изменения, расширяющие права несовершеннолетних в трудовой сфере, приближающие регулирование безопасности их труда к мировым стандартам.
Amendments to the internal organizational rules, including: the composition of the board of directors; the procedures for membership; the time needed to convene meetings; and the availability of welfare funds. Были внесены изменения в положения Устава, касающиеся внутриорганизационных правил, в частности состава Исполнительного совета, условий членства, сроков созыва общего собрания и наличия резервного социального фонда.
The system of core remedies for the protection of labour rights was amended to add judicial protection. Amendments were introduced to permit inspection and oversight of compliance with labour legislation not only for enterprises but also for employers who are natural persons. Система основных способов защиты трудовых прав дополнена судебной защитой; внесены изменения, позволяющие осуществлять надзор и контроль за соблюдением трудового законодательства не только в организациях, но и у работодателей - физических лиц.
Amendments to various legal provisions with a view to intensifying action to combat trafficking in and smuggling of human beings and the practices of slum landlords (Moniteur belge, 2 September 2005) Изменения, внесенные в различные положения с целью усиления борьбы против незаконной перевозки мигрантов и торговли людьми, а также недобросовестных методов, практикуемых хозяевами ночлежек (М.В. от 2 сентября 2005 года).
Amendments to the Criminal Code in July 2004 included changes to the provision on the reasons for excluding unlawfulness for criminal offences against honour and reputation and significant steps forward were taken in terms of safeguarding the freedom of expression and information. К числу поправок, внесенных в Уголовный кодекс в июле 2004 года, относятся изменения, касающиеся положения об основаниях для исключения противозаконности уголовных правонарушений, направленных против чести и достоинства, и значительный прогресс был достигнут в деле обеспечения гарантий свободы выражения мнений и информации.
Amendments later were rejected by the Parliament by saying that there is no further need to amend the Criminal law and particularly Article 88, which states terrorism as a criminal offence clearly enough. Позднее парламент отклонил эти поправки, заявив, что нет необходимости вносить изменения в уголовный закон, в частности в статью 88, где достаточно четко указано, что терроризм является уголовным преступлением.
Amendments to ICMM's By-laws were made in November 2005 to reflect administrative changes including the Council's composition and role, the provision to constitute an Administration Committee under the direction of Council and the annual appointment of Secretary to Council. В ноябре 2005 года в уставные документы МСГМ были внесены поправки, отражающие административные изменения, включая состав и роль Совета, положение о создании административного комитета под руководством Совета и о ежегодном назначении секретаря Совета.
Amendments and additions have been made to the act on employment to increase access to vocational training and retraining for such groups among recipients of targeted social assistance as the gainfully employed, the self-employed and persons caring for children under the age of 7. Законом внесены изменения и дополнения в Закон РК "О занятости населения" в части расширения доступа к профессиональному обучению и переобучению таких групп, как работающие по найму, самостоятельно занятые и лица, занятые уходом за детьми в возрасте до 7 лет из числа получателей АСП.
Series of Amendments address changes to Regulations, enacting new requirements, possibly entailing design changes in order for current vehicles or components to comply. серии поправок включают изменения к правилам, вводящие новые предписания и, возможно, влекущие за собой изменения в конструкции, с тем чтобы существующие транспортные средства или компоненты соответствовали предъявляемым требованиям.
Amendments have been made to the federal act on transport security, which provides for the creation of a unified State information system on transport security, monitoring the vulnerability of transport facilities and vehicles and verification procedures to ensure transport security. Внесены изменения в федеральный закон «О транспортной безопасности», который предусматривает создание единой государственной информационной системы обеспечения транспортной безопасности, установление контроля при проведении оценки уязвимости транспортных объектов и средств, а также порядок проверки в области транспортной безопасности.
Amendments to electoral legislation are intended to promote women's participation in the activities of political parties and extend their representation in the parties' governing bodies, on their lists of candidates for elected office and in other elected positions in State and local government bodies. Изменения в избирательном законодательстве направлены на стимулирование участия женщин в деятельности политических партий, расширение их представительства в руководящих органах политических партий, списках кандидатов в депутаты и на иных выборных должностях в органах государственной власти и органах местного самоуправления.
The amendments concern only the form of the Agreement. Изменения касаются только формы СПС.
The adopted amendments include: Были приняты следующие изменения:
The suggested amendments are printed in bold letters. Предлагаемые изменения выделены жирным шрифтом.
Reference marks for new amendments in ADR Отслеживать изменения в тексте ДОПОГ
The Act introduces the following amendments: Закон вносит следующие изменения:
Other legislative adaptations and amendments Другие адаптации и изменения законов
Guatemala, under the title Possible amendments to Гватемалой и озаглавленного Изменения, которые
The other amendments will be the subject of a separate proposal. Прочие изменения будут предложены отдельно.
Suggested amendments to subparagraph (a Предлагаемые изменения к подпункту (а