Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Amendments - Изменения"

Примеры: Amendments - Изменения
Historic amendments to the Constitution strengthening the role of Parliament and political parties were introduced in 2007 after careful discussions in society. В 2007 году, после тщательного обсуждения в обществе, в Конституцию были внесены исторические изменения, которые усилили роль Парламента и политических партий.
The European Commission for Democracy had concluded that the amendments and additions were in harmony with European law. В своих выводах Комиссия указала, что эти изменения и дополнения отвечают европейским нормам.
Possible legal amendments were being considered to regulate matters of, inter alia, taxation of non-governmental organizations and their interaction with State bodies. Рассматривается возможность изменения законодательства с целью урегулировать, в частности, налогообложение неправительственных организаций и их взаимодействие с государственными органами.
As at the end of 2007, no amendments to the corresponding legislation had been adopted. По состоянию на конец 2007 года изменения в соответствующее законодательство внесены не были.
Those amendments are being drafted and considered. В настоящее время эти изменения подготавливаются и рассматриваются.
The other amendments could not, however, be accepted as proposed. Напротив, другие изменения не удалось принять в том виде, в котором они были представлены.
The joint meeting held in March 2006 introduced amendments to 6.8.2.4.3. В марте 2006 года Совместное совещание внесло изменения в пункт 6.8.2.4.3.
In accordance with financial regulation 12.2, all amendments to the financial regulations require approval by the General Conference. Согласно финансовому положению 12.2, все изменения, вносимые в финансовые положения, подлежат утверждению Генеральной конференцией.
The ratification of the ICC Statute requires constitutional amendments, which has not yet been done for technical reasons. Для ратификации Статута МУС необходимо внести изменения в Конституцию, что еще не сделано по техническим причинам.
New Zealand suggested amendments to simplify the language, merging the first and second paragraphs. Новая Зеландия предложила в целях упрощения формулировок внести изменения, объединив первый и второй пункты.
Her team prepares or assists in the preparation of legislative amendments and organizational changes. Ее команда готовит законодательные поправки и организационные изменения или содействует их подготовке.
Principal enactment of or amendments to laws and ordinances are as follows: Основные изменения, связанные с принятием законов и указов или поправок к ним, касаются следующего:
The initial proposals remained without textual changes unless the authors requested deletions or amendments to be made to their submissions. В первоначальный текст предложений не вносились изменения, если только авторы не просили исключить или изменить какие-либо части своих представлений.
In 2014, a law on amendments to certain legislative acts on questions of social security introduced amendments as regards pension contributions, payment of maternity leave and compulsory social insurance. В 2014 году Законом Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам социального обеспечения» были внесены изменения, касающиеся пенсионных накоплений, касающиеся оплаты отпуска по беременности и родам, обязательного социального страхования.
Mr. Avtonomov, with regard to the latest amendments to article 8 of the Convention, which the State party was urged to ratify, said that the amendments would not lead to an increase in State party contributions but would merely institute changes to the legal framework. Г-н Автономов, касаясь последних поправок к статье 8 Конвенции, ратифицировать которые государству-участнику настоятельно рекомендуется, говорит, что данные поправки не приведут к увеличению размера взносов государства-участника, а просто закрепят изменения, вносимые в правовую базу.
The informal working group invited the CCNR secretariat to incorporate the amendments in the French version and to transmit both versions to the ADN Safety Committee for adoption. Неофициальная рабочая группа просит секретариат ЦКРСР включить эти изменения в вариант на французском языке и представить оба варианта Комитету по вопросам безопасности для утверждения.
In the context of strengthening work in this sphere, a separate Presidential Act of 2 December 2009 introduced relevant amendments to the statute of the national body. В контексте усиления работы в данной сфере 2 декабря 2009 года отдельным актом Президента вносились соответствующие изменения в Положение о Национальном органе.
The Monitoring Committee, chaired by the Deputy Attorney General (Counselling), regularly examines, promotes and makes recommendations regarding core human rights issues and promotes relevant legislative amendments and administrative measures. Комитет по мониторингу, возглавляемый заместителем Генерального прокурора (консультирование), регулярно рассматривает, пропагандирует и выносит рекомендации в отношении ключевых вопросов прав человека и поощряет соответствующие законодательные изменения и административные меры.
The General Assembly approved the amendments to the Financial Regulations of the United Nations to prepare for the issuance of IPSAS-compliant financial statements. Генеральная Ассамблея утвердила изменения к Финансовым положениям Организации Объединенных Наций в целях подготовки к выпуску финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС.
Various amendments were made to that revised proposal, such that it would read as follows: Parties may make multiple declarations in a single instrument. В этот пересмотренный предложенный текст были внесены различные изменения, с тем чтобы он гласил следующее: Участники могут сделать несколько заявлений в одном документе.
These amendments are based on scientific findings, which have been known for many years and show the toxicity and corrosiveness of these substances. Эти изменения основаны на научных данных, которые, впрочем, были известны в течение многих лет и которые свидетельствуют о токсичности и коррозионности этих веществ.
However, it was necessary to check if further amendments were required, as the legislation of the European Union on hazardous waste was constantly being revised. Однако следует проверить, не требуются ли дополнительные изменения, поскольку законодательство Европейского союза, касающееся опасных отходов, постоянно пересматривается.
This resulted in substantial amendments to the sections on listing, de-listing, and reviewing the Committee's Al-Qaida Sanctions List of individuals and entities subject to sanctions measures. В результате существенные изменения были внесены в разделы, касающиеся включения в перечень и исключения из него, а также обзора санкционного перечня в отношении «Аль-Каиды», включающего лиц и организации, на которые распространяются предусмотренные санкциями меры.
The Chair and the Rapporteur (Argentina) led delegates through the revised document pointing to the changes and amendments made at the Rapporteurs Meeting in Buenos Aires. Председатель и Докладчик (Аргентина) пояснили делегатам пересмотренный документ, обратив внимание на изменения и поправки, внесенные на совещании докладчиков в Буэнос-Айресе.
The Working Party further confirmed the texts previously adopted with some amendments and corrections (see annex 1) and subject to a check by the secretariat of the consistency of the draft amendments overall. В то же время Рабочая группа подтвердила ранее принятые тексты, внеся в них некоторые изменения и исправления, с той оговоркой, что секретариат должен будет проверить согласованность всего комплекса проектов поправок.