Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Amendments - Изменения"

Примеры: Amendments - Изменения
In view of the present legislation, it seems that no amendments to the law are necessary prior to the implementation of the Plan of Action. С учетом норм действующего законодательства представляется нецелесообразным вносить какие-либо изменения в законы до реализации Плана действий.
Similar amendments would be reflected in the applicable places, as explained in paragraph 97 of the proposed programme budget. Аналогичные изменения должны быть сделаны в соответствующих местах, как это объяснено в пункте 97 предлагаемого бюджета по программам.
The Act of 26 March 1931 on the sojourn and establishment of aliens has also undergone some amendments. В закон о пребывании и постоянном проживании иностранцев от 26 марта 1931 года также были внесены некоторые изменения.
It was also pointed out, inter alia, that these fundamental amendments required reflection. Кроме того, было отмечено, что эти существенные изменения требуют определенного анализа.
The following are the amendments to various criminal provisions referred to above: Ниже излагаются изменения, внесенные в различные положения уголовного характера, о которых шла речь
There were also frequent revisions and amendments to LOIs and the budget allocations. Кроме того, в инструктивные письма и бюджетные ассигнования нередко вносятся изменения и поправки.
In addition, she drew the Committee members' attention to two amendments to the text of the draft. Кроме того, она обращает внимание членов Комитета на два изменения, внесенные в текст проекта резолюции.
In general terms said draft is a positive step, although there may be further amendments to enhance its effectiveness. В целом данный проект представляет собой позитивный шаг вперед, тем не менее в него могут быть внесены изменения, с тем чтобы обеспечить более эффективную защиту.
The draft resolution was the result of lengthy consultations during which two amendments had been adopted. Проект резолюции был разработан в результате длительных консультаций, в ходе которых в него было предложено внести два изменения.
The present report introduces two amendments to the 200 series designed to effect minor editorial changes. В настоящем докладе представляются две поправки к Правилам серии 200, призванные внести незначительные изменения редакционного характера.
The amendments involve changes aimed at increasing the effectiveness of the Act. Поправки предусматривают изменения, направленные на повышение эффективности положений закона.
The contract of employment and amendments thereto must be authorized by the Labour Administration. Трудовой договор и вносимые в него изменения должны осуществляться административным органом по трудовым вопросам.
The Joint Meeting confirmed the amendments placed in square brackets in previous Joint Meeting reports with some changes. Совместное совещание подтвердило поправки, заключенные в квадратные скобки в предыдущих докладах Совместного совещания, внеся в них некоторые изменения.
These amendments are conducive to the implementation of the principle of punishment commensurate with the crime. Все эти изменения способствуют осуществлению принципа соразмерности совершенного преступления и примененного наказания.
Proposal Description of the proposed amendment, incl.: the amended text of marginals and consequential amendments. Предложение Изложение предлагаемого изменения, включая измененный текст маргинальных номеров и последующие поправки.
The amendments adopted are reproduced in annex 1. Принятые изменения приведены в приложении 1.
In most jurisdictions reviewed, such an obligation is implicit, as amendments to normative acts are not effective until published. В большинстве проанализированных правовых систем такое обязательство подразумевается, поскольку изменения в нормативных актах вступают в силу только после опубликования.
In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee referred to a number of amendments to the calendar. Вынося на рассмотрение предварительное расписание, секретарь Комитета отметил некоторые изменения в расписании.
In summary, she approved the ideas expressed in both paragraphs but would reverse their order, with the amendments she had indicated. В заключение г-жа Эват поддерживает идеи, выраженные в обоих пунктах, предлагая изменить их очередность и внести указанные ею изменения.
Now they have a special responsibility to fulfil in the public discussion and adoption of the legislative agenda for peace, particularly the constitutional amendments. Сегодня им принадлежит особая роль в ведении общественных дискуссий и принятии ориентированной на мирное строительство законодательной программы, включающей в себя, в особенности, изменения в конституции.
The amendments adopted are reproduced in annex 1. Принятые им изменения приводятся в приложении 1.
He proposed that a new version of the draft recommendation should be prepared to take the suggested amendments into account. Г-н Вольфрум предлагает подготовить новый вариант проекта рекомендации, в котором были бы учтены различные предложенные изменения.
The Working Group may wish to consider the amendments to this subparagraph in the light of the provisions on framework agreements. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть изменения к этому подпункту с учетом положений, касающихся рамочных соглашений.
Any of the Parties may propose amendments and additions by sending a notice to that effect to the depositary. Изменения и дополнения могут быть предложены любой из Сторон путем направления соответствующего уведомления депозитарию.
The various amendments to the proposed text which were adopted by the Joint Meeting are reproduced in annex 1. Различные предложенные изменения в тексте, принятые Совместным совещанием, приведены в приложении 1.