Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "Alone - Одного"

Примеры: Alone - Одного
Why are you leaving me alone? . Почему ты меня оставляешь одного?.
But we cannot attempt to understand the world by intellect alone. Но мы не можем постигнуть мир силой одного лишь разума.
The only thing I wanted less was for her to go alone. Меньше, чем это, я хотел только одного: чтобы она ходила туда одна.
Cleaning up high private-sector debt and lowering public-debt ratios by growth alone is particularly hard if a balance-sheet crisis leads to an anemic recovery. Погашение высокого долга частного сектора и снижение соотношения государственного долга с помощью одного только экономического роста является особенно трудным, если балансовый кризис приводит к замедленному восстановлению.
Council re-affirmed procession of the Holy Spirit from the Father alone. Об исхождении Святого Духа от Одного только Отца.
You can't leave me all alone now. Ты сейчас не можешь оставить меня одного.
I won't leave my father to die here alone. Я не оставлю своего отца умеирать здесь одного.
I'm sorry I'm leaving you alone for lunch. Извини, я оставлю тебя одного на ланч.
I'm not letting you go in there alone. Я тебя туда одного не пущу.
Let's hurry, you left the horse alone. Иди, не оставляй коня одного.
I can let you be alone more if that's what you want. Я могу оставлять тебя одного, если ты хочешь. Иногда.
I'm so sorry for leaving you alone this whole time. Прости, что оставила тебя одного.
Look, I'm really sorry about leaving you alone. Слушай, прости, что оставила тебя одного.
The longest I've seen him leave anybody alone is six minutes. Из того, что я видела, самое большее когда он оставлял кого-то одного - это 6 минут.
There's no way I'm leaving you here alone. Я не оставлю вас тут одного.
They get you alone and then they strike. Если они увидят тебя одного, берегись.
And I can't leave Oliver alone in the apartment every weeknight until 10:00. И не могу оставлять Оливера одного в квартире всю рабочую неделю до 10 вечера.
He is a hideous human being, but I can't just leave him here alone. Он - отталкивающее человеческое существо, но я не могу оставить его здесь одного.
I couldn't have left Papa here alone. Я не могла оставить папу одного.
Even I am not vain enough to think the sun rises for me alone. Даже я не настолько тщеславен, что солнце встаёт для меня одного.
And yet my experience in France has taught me that discontent alone is no solution. Мой опыт во Франции показывает, что одного недовольства недостаточно.
Leave Rich alone, and he'll tell you which one to use. Оставьте Рича одного, и он скажет, какую использовать.
Clear the floor and leave Rich alone. Освободим этаж и оставим Рича одного.
I couldn't leave Cody alone there with her. Я не могла оставить Коди тут одного с ней.
I left her husband alone in the room. Я оставила ее мужа в палате одного.