Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "Alone - Одного"

Примеры: Alone - Одного
Nevertheless, the issue of how to make a real difference against terrorism goes further than the work or the competence of the CTC alone. Тем не менее вопрос о том, как добиться реальных успехов в борьбе с терроризмом, выходит далеко за рамки деятельности или компетенции одного только КТК. Соединенное Королевство рассчитывает на участие также и в таком, более широком обсуждении.
Data had been edited but were not intended to be released as stand alone estimates. Сотрудники одного из офисов сената США сочли, что выпуск данных на раннем этапе идет на пользу производителям, и попросили, чтобы эти данные были опубликованы без запланированных детальных исследований.
At the end of 2012 alone some 56 medical doctors graduated from the Orotta School of Medicine in Asmara. В конце одного лишь 2012 года Оротская школа медицины в Асмаре выпустила 56 дипломированных врачей.
I'm betting his old man won't let him go out in public alone. Готов поспорить, его старик не выпустит его одного из дома.
I'll forgive you for leaving Peppino alone. Что я нашла Пепина дома одного, это я бы тоже простила.
I keep picturing him sitting in that dreadful apartment all alone. У меня перед глазами до сих пор стоит его образ, одного в этой ужасной квартире.
We must leave this gentleman alone because he's tired and he's hungry. I don't mind, ma'am. И хорошенько отмойтесь, чтобы не осталось ни одного паразита.
More and more people are experiencing improved living conditions because of education, but education alone is not a sufficient solution to deal with poverty effectively. Все больше людей живут в лучших условиях благодаря образованию, но одного образования недостаточно для эффективной борьбы с нищетой.
The principle of complementarity set out in the Rome Statute meant that international prosecutions alone would never be sufficient to end impunity and achieve justice. Принцип дополнительности, закрепленный Римским статутом, означает, что одного лишь международного судебного преследования недостаточно для борьбы с безнаказанностью и торжества правосудия.
We all know that improvements in the working methods of the Council alone will not be sufficient to enhance the legitimacy and effectiveness of the Security Council. Мы все знаем, что одного лишь совершенствования методов работы Совета недостаточно для укрепления легитимности и эффективности Совета Безопасности.
Yes. Mrs. Hainey made him stay resting all alone for nearly an hour. Миссис Хёйли за это оставила ёго одного на цёлый час.
They find you alone and strike - Stay with us Если они увидят тебя одного, берегись.
Now he realized that his joy in having done... what he set out to do all alone was gone. Теперь он понимает, что счастье обладания исчезло, оставив его одного.
She trusts Ichika to take care of Kaito when she goes on a business trip to Bolivia and leaves the two alone in their house. Она доверяет Итике и отправляется в командировку в Боливию, оставив Кайто одного.
Copy that, I don't want to leave little Monty Junior, Junior all alone on that future beach by himself. Ясно, но я не хочу оставлять маленького Монти Младшего-Младшенького совсем одного на том пляже из нашего будущего.
When I went into WITSEC, they sent me to Montana - alone. Когда меня приняли в программу по защите свидетелей, переселили меня одного в Монтану.
Ulises then waited for the right moment, when he met him alone on deck. Потом Улисес выждал время, подкараулил его одного на палубе, выстрелил в него и сбросил с корабля.
The 11-year compulsory free education system includes all females but this alone is not enough for the elevation of female proportion among State officials. Все женщины получают одиннадцатилетнее бесплатное обязательное образование, однако для повышения доли женщин среди государственных служащих одного такого образования недостаточно.
The inner workings of the Gran Telescopio Canarias on the Canarian island of La Palma are huge - the mirror alone has a diameter of 10.4 metres. "Гран Телескопио Канариас" имеет гигантское внутреннее устройство - диаметр одного только зеркала составляет 10,4 метра.
This fact alone would make it possible to state that Troyan from the "Lay" had noting to do with the Roman Emperor Trayan. Уже одного этого факта было бы достаточно, чтобы определенно заявить: Троян «Слова» не имеет к римскому Траяну никакого отношения.
In 1906 alone more weapons were transferred to Van than in the previous 15 years. В течение одного лишь 1906 года ванские армяне получили больше вооружений, чем за предыдущие 15 лет.
We might think we are alone in our homes, but in fact we are part of a massive ecosystem... Он может быть таким маленьким - не больше одного горящего дерева, поэтому нам нужно видеть каждое дерево в лесу.
On one of these occasions, after two years of forced servitude, Non noticed that his guards had finally left him alone. Во время одного из таких заходов спустя два года рабства Нон заметил, что охранники не обращают на него внимания.
The very poor were among the hardest-working people, but hard work alone was not enough to break the cycle of poverty. Бедные занимаются самым тяжелым трудом, однако одного лишь тяжелого труда не достаточно для того, чтобы разорвать порочный круг нищеты.
As far as it is possible, depending on the hotel load, a guest is placed alone in a Studio. В зависимости от загрузки гостиницы, мы предоставляем возможность поселения одного гостя в одном Студио.