Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "Alone - Одного"

Примеры: Alone - Одного
Madge, do you think you ought to let him go away from you alone? Мадж, по-твоему, тебе стоит отпускать его одного?
You not just going to leave me here alone gnawing on a cold chicken bone, are you? Нее... ты же не оставишь меня здесь одного, глодающего холодную куриную кость?
The presentation alone gives you calories, but who cares? ќт одного вида калории вырабатываютс€, но кому кака€ разница?
However, the expansion of professional education in geriatrics and gerontology alone is not enough to have an impact on population health if facilities to access medicine continue to be scarce and if it is not matched by an increased number of students interested in this field. Тем не менее в том случае, если возможности доступа к медицинской помощи по-прежнему ограниченны, а расширение профессионального образования в области гериатрии и геронтологии не сопровождается ростом числа студентов, заинтересованных в изучении этих дисциплин, одного расширения будет недостаточно для того, чтобы повлиять на здоровье населения.
Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone. Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
Of the 457 retirees recruited at Headquarters during the period 1995-1997,229 (50 per cent) were language services staff, including 145 who were employed in 1997 alone. Из 457 вышедших в отставку сотрудников, нанимавшихся в Центральных учреждениях в течение периода 1995-1997 годов, 229 (50 процентов) приходилось на лингвистические службы, включая 145 человек, которые нанимались в течение лишь одного 1997 года.
Specific UNDCP projects aimed at the development of technical possibilities to control the transit of goods by providing border services with up-to-date methods of drug detection could contribute to this fight, which can hardly be regarded as the problem of one region alone. Конкретные проекты Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, направленные на совершенствование технических возможностей контроля транзитных грузов, оснащение пограничных служб современной методикой и средствами обнаружения наркотиков, могли бы внести вклад в эту борьбу, которая вряд ли может расцениваться как проблема одного региона.
Some 13.3 per cent of households consisted of one person; of these, 55 per cent were women living alone, most of them over the age of 65. На долю домашних хозяйств, состоящих из одного человека, приходится 13,3% от их общего числа, из которых 55% составляют одинокие женщины, в большинстве случаев старше 65 лет.
The budget of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs alone contained around DM 86 million in 1998 for the promotion of the linguistic, professional and social integration of foreign employees and their families. В 1998 году из бюджета одного только федерального министерства труда и социальных дел было выделено примерно 86 млн.
According to various sources, UPDF has on average 10,000 soldiers in the Democratic Republic of the Congo out of the 50,000 total. Indeed, the budget line for pay alone for a year is about $41 million for the 50,000 Ugandan soldiers. По сути дела, бюджетные расходы только на выплату жалованья в течение одного года составляют примерно 41 млн. долл. США для 50000 угандийских солдат.
As an example, the diamond market alone represents a jackpot of $600 million to $700 million per year, while the Kilo-Moto mines alone represent a potential 1,000 to 2,000 tons of gold reserves, or the equivalent of $25 billion to $30 billion. В качестве примера можно привести следующие цифры: объем одного рынка алмазов составляет 600 - 700 млн. долл. в год, в то время как только запасы рудников в Кило-Мото достигают 1000 - 2000 тонн золота, что эквивалентно 25 - 30 млрд. долл. США.
So you want to just leave the kid at home alone like this, while you have fun with that guy? Значит, можешь бросить ребёнка одного дома, лишь бы побыть с тем парнем?
a major news portal, alone has more than 140 million microbloggers. К примеру, в системе"", одного из главных новостных порталов, зарегистрировано 140 миллионов микроблоггеров.
A political adviser and a technical adviser alone would not be sufficient to address the complex legal issues involved in accession to or ratification of international treaties. Для решения сложных правовых проблем, связанных с присоединением или ратификацией международных договоров, одного консультанта по политическим вопросам и одного консультанта по техническим вопросам было бы явно недостаточно.
a major news portal, alone has more than 140 million microbloggers. К примеру, в системе"", одного из главных новостных порталов, зарегистрировано 140 миллионов микроблоггеров.
Are you afraid of your child using the computer alone, possibly erasing, damaging or making the system unusable? Боитесь оставлять ребенка за компьютером одного? Может что-то испортить, стереть, сделать систему неработоспособной?
This means about 4000 years of planetary power could be harnessed in this medium alone and when we understand that the earth's heat generation is constantly renewed, this energy is really limitless Это значит, что на протяжении 4000 лет, мы можем получать количество энергии необходимое всей планете, лишь из одного этого источника.
Growth alone is not enough if it does not produce benefits that are sufficiently dispersed, not only in terms of increased income and employment, but also for improved health, nutrition and education for all. Одного роста как такового недостаточно, если он не приносит равномерно распространенных благ, причем не только с точки зрения роста дохода и занятости, но и в плане улучшения здравоохранения, питания и образования для всех.
This method of processing ensured more accurate groupings than those resulting from the initial use of the computer alone, served to establish new groupings, and tended to limit the marginal variations among the claims within the same grouping. Такой метод работы позволял лучше группировать претензии, чем с помощью одного лишь компьютера, помог выявить новые группы претензий и уменьшить пределы допустимых отклонений между претензиями, входящими в одну и ту же подборку.
On the issue of Georgia's Abkhazia region alone, nine Security Council resolutions have been adopted, numerous missions have been dispatched and the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) has been extended. Совет Безопасности принял девять резолюции по вопросу одного только абхазского региона Грузии, на местах побывали многочисленные миссии и был продлен мандат Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ).
Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems. Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
The second sentence would be replaced by one in which the Committee would say that it was concerned at the fact that it no longer appeared possible further to reduce the backlog by means of the Sasakawa Foundation donation alone. Второе предложение будет заменено другим, в котором Комитет выразит обеспокоенность в связи с невозможностью в еще большей степени наверстать образовавшееся отставание за счет взноса лишь одного Фонда Сасакавы.
Because it operates as a stand alone financial mechanism created by the Protocol's Meeting of the Parties (MOP), the Fund "serves one master" (the MOP) and has thus characteristically been accountable and responsive to the MOP. Поскольку Фонд функционирует в качестве автономного механизма финансирования, созданного Совещанием Сторон (СС) Протокола, он "обслуживает одного хозяина" (СС) и поэтому, естественно, отчитывается перед КС и несет перед ней ответственность.
Entertainment Weekly's Chancellor Agard gave The Flash episode an A-, feeling Based on tonight's episode alone, this year's crossover is looking like it'll be the best one yet... Ченселор Агард из Entertainment Weekly наградил эпизод «Флэша» оценкой A-, заявив, что «даже на основе только одного сегодняшнего эпизода можно судить, что в этом году кроссовер будет лучшим из всех.
When the video fades, she reveals that she had known that the planetarium would never have more customers during the 30 years she was alone, despite her apparent infinite optimism up to this point. Когда образ исчезает, она, несмотря на до сих пор кажущийся бесконечным оптимизм, рассказывает, что в планетарии за последние 30 лет не было ни одного посетителя, и она была совсем одна.