I won't let him die alone. |
Я не оставлю умирать его одного. |
Strangers welcome me into their homes and leave me there alone to ply my trade. |
Незнакомцы рады мне в своих домах и оставляют меня одного заниматься делом. |
I should not have asked you to go alone. |
Мне не следовало отпускать вас одного. |
Besides, army regulations - a soldier never lets a brother go into battle alone. |
Кроме того, армейский устав... солдат никогда не отпустит брата одного в битву. |
There's a cab on the curb that'll take you to the next location, alone. |
На обочине стоит машина, которая отвезет тебя на следующее место. Одного. |
No, I just wanted to get him alone so that I could talk to him. |
Нет, я только хотела застать его одного, чтобы мы могли поговорить. |
You can't leave me out here alone. |
Вы не можете оставить меня здесь одного. |
Guys, eat it all not just for me alone. |
Ребята, ешьте, это всё не только для меня одного. |
I mean, we can't just go on the confession alone. |
То есть, одного признания мало. |
He saw Alphonse in the locking room alone looking suspicious. |
Он видел его в раздевалке одного, показался ему подозрительным. |
He's planning to kill darken rahl himself, if he ever gets him alone. |
Он сам хочет убить Даркена Рала, если застанет его одного. |
Just leaving you alone all through the night. |
Запросто, оставим тебя одного на всю ночь. |
You're handing him money and then leaving him all alone. |
Ты даешь ему деньги и затем оставляешь его одного. |
I can't be alone with these people. |
Не бросай меня с этими людьми одного. |
I can't let him leave alone. |
Я не могу оставить его одного. |
He was found alone... in his bedroom. |
Его нашли одного... в его спальне. |
Don't ever leave him in the apartment alone. |
Никогда не оставляй его одного в квартире. |
And whatever happens with raina is on him and him alone. |
И что бы ни случилось с Рэйной, это касается его и только его одного. |
And I can't leave your dad alone too long. |
И я не могу оставить твоего отца одного надолго. |
I'm quite relieved to catch you here alone. |
Рада, что застала тебя здесь одного. |
Leaving behind a husband to care for their little boy alone. |
Оставив мужа одного воспитывать их маленького сына. |
I wasn't sure you'd be alone. |
Я не был уверен, что застану тебя одного. |
But he's too powerful for you alone. |
Но он слишком силён для тебя одного. |
I'm really not supposed to leave your father alone, ma'am. |
Я вообще-то не должна оставлять вашего отца одного, мэм. |
Then I can trust you to leave my agent inside alone. |
Тогда я могу вам довериться и оставить моего агента внутри одного. |