| Its first obligation was to comply with the financial rules and regulations, but that alone did not suffice. | Его первой обязанностью является соблюдение финансовых правил и положений, однако одного этого недостаточно. |
| I shouldn't have let you go do this alone. | Я не должен был оставлять тебя одного. |
| Well, either way, I think it's time you leave Enzo alone. | Ну, в любом случае, я думаю, тебе пора оставить Энзо одного... |
| It was your dad who left you alone at the altar. | Одного у алтаря оставил тебя папаша. |
| I'm not comfortable leaving just you here alone with him. | Я не буду чувствовать себя комфортно, оставив его одного с тобой. |
| We're a little worried about you being in there alone. | Мы немного беспокоимся отправлять тебя туда одного. |
| You left me alone at the caves. | Ты оставил меня одного в пещерах. |
| I see you alone, surrounded by enemies. | Я вижу тебя одного, в окружении врагов. |
| We can do business with Timmek if we catch him alone. | Мы можем всё обговорить с Тиммеком, если застанем его одного. |
| I mean, I guess I just need to leave Ben alone. | Я о том, что, видимо, должна оставить Бена одного. |
| Miss Jacqueline told us not to leave Mr. Pascal alone. | Госпожа Жаклин сказала нам не оставлять месье Паскаля одного. |
| I can't leave King on his first Halloween alone. | Не оставлю же я Прайда одного в его первый холостой Хэллоуин. |
| I am not leaving you alone. | Я и не оставляю тебя одного. |
| This alone is not sufficient, however. | Тем не менее одного этого недостаточно. |
| In a modern judicial system, moreover, a confession alone was insufficient to establish guilt. | Кроме того, при современной судебной системе одного признания недостаточно для установления вины. |
| The Working Group did not consider that this provision alone would be sufficient to address the issues of ALTs. | По мнению Рабочей группы, одного этого положения будет недостаточно для урегулирования вопросов, связанных с АЗЦ. |
| people will say that Ring Master killed Genius in alone. | Люди скажут, что этот Инспектор манежа убил лишь одного Гения. |
| I don't want you to go alone. | Я не хочу отпускать тебя одного. |
| AGUSTIN: Please don't leave me here alone with them. | Пожалуйста, не оставляй меня с ними одного. |
| This one canister alone will last for years. | Одного контейнера хватит на несколько лет. |
| It's July 26, and I've been dropped off all alone again here in the Grizzly Maze. | Сегодня 26 июля, меня опять совершенно одного высадили здесь, в Лабиринте Гризли. |
| Under the circumstances, my boss - doesn't want anyone here alone. | Из-за этого, мой босс не хочет оставлять тут кого-то одного. |
| We can't leave our guest alone. | Не хотим оставлять нашего гостя одного. |
| Thomas, leaving him alone all weekend. | Мы оставляем Томаса одного на целые выходные. |
| Sorry you had to stay here alone all day. | Прости, что бросил тебя одного на весь день. |