Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "Alone - Одного"

Примеры: Alone - Одного
Maybe we can make the repairs, maybe we can't, but I'm not leaving you down here alone. Может быть, мы сможем отремонтировать, может - и нет, но я не оставлю тебя здесь одного.
How can I leave a sick person alone? Как я могу оставить заболевшего человека одного?
What was said... was for you... and for you alone. То, о чем мы говорили... было для тебя... для тебя одного.
at one point, my parents started letting me walk to school alone. в какой-то момент меня начали отпускать в школу одного.
My dad left me alone in the car while he quickly went to buy something from the store. Отец оставил меня одного в машине, чтобы забежать в магазин что-то купить.
Do you think I like leaving Dad alone with all the work? Думаешь, мне приятно было оставлять отца одного со всей его работой?
You're leaving me alone with her? Ты оставляешь меня одного с ней?
But, at only $238 per person in the eighteen countries, debt relief alone is hardly enough to help the poor. Но, с учетом того, что в этих странах на человека приходится лишь по 238 долларов, одного лишь аннулирования долга вряд ли достаточно для помощи бедным.
The techniques of the old styles of jujitsu are many and varied so judo alone is not enough to revive them. Техник старых стилей дзюдзюцу много, и они весьма разнообразны, так что для их воскрешения одного дзюдо недостаточно.
These five extra victims were the responsibility of Priebke alone because he was given the duty of checking the list. Эти пять лишних жертв были на совести одного только Эриха Прибке, так как он был ответственен за проверку списка.
In 1989, Russell Impagliazzo and Steven Rudich showed the limitation of random oracles - namely that their existence alone is not sufficient for secret-key exchange. В 1989 году Рассел Импальяццо и Стивен Рудич продемонстрировали ограничение случайных оракулов, а именно, что одного их существования недостаточно для обмена секретным ключом.
In one-player mode, the computer artificial intelligence controls the second player, so that one never has to fight the chaos alone. В режиме одного игрока, компьютерный искусственный интеллект управляет вторым игроком, так что игрок никогда не будет бороться с врагами в одиночку.
So they left you here alone? Поэтому они оставили тебя одного здесь?
You think I'd let you go alone? Неужели ты думаешь, я оставлю тебя одного теперь?
We'll have to hear the opinion of the court, but you can not stay here alone. Сначала посмотрим какое решение примет суд, но одного я тебя здесь не оставлю.
Leaving Zelig alone... Dr. Fletcher takes Paul Deghuee's advice... and she and her fiance spend some hours off, relaxing. Оставив Зелига одного... д-р Флетчер пользуется советом Поля Дега... и проводит несколько часов со своим женихом, расслабляясь.
You think I'd let you go alone? Ты думаешь, я отпущу тебя одного?
Please. Don't leave me here alone. Прошу, не оставляй меня одного!
I'm supposed to leave you all alone? - There's no other choice. И оставлю вас одного? - Другого выхода нет.
Tell me, is it true that he sometimes spends his weekends home alone? Скажите, вы действительно оставляли его дома одного на все выходные?
Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали.
Thelma, you left him alone in the room? Тельма, ты оставила его в комнате одного?
Why did you leave me all alone...? Почему ты оставила меня одного? ...
If you feel you must punish someone, punish me alone! Если вы чувствуете, что вы должны наказать кто-то, накажите меня одного!
Back in high school, after the séance, all you guys coupled off and you left me alone. Когда мы учились в школе, после сеанса вы все разбились по парочкам и ушли, оставив меня одного.