Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
I didn't have to die alone. Но не обязан умирать в одиночестве.
Tell me I'm not going to die alone. Скажите, что я не умру в одиночестве.
There's nothing worse than a man drinking alone. Нет ничего хуже, чем человек, пьющий в одиночестве.
I would like to travel alone. Я бы хотела путешествовать в одиночестве.
I don't like walking home alone after dark. Не люблю возвращаться домой в одиночестве после наступления темноты.
Like a guy who spent a lot of time alone. Для парня, который много времени проводил в одиночестве.
I like a man who can dine alone. Мне нравится мужчина, который может обедать в одиночестве.
This is my 17th Christmas alone in a movie theater. Это мое 17 рождество в одиночестве, которое я провожу в кино.
I guess all those years alone sent her over the edge. Полагаю, что все эти годы в одиночестве подтолкнули ее к грани.
Sometimes, the longest mile is the one you walk alone. Иногда, самая долгая миля - это та, которую ты идешь в одиночестве.
Ma'am, I know you need to be alone right now. Мэм, я знаю, что вы хотели сейчас побыть в одиночестве.
You've never seen me alone. Ты же никогда не видел меня в одиночестве?
You never sleep alone, Stackhouse, and you know it. Стэкхаус, вы никогда не спите в одиночестве и вы это знаете.
Right now, more than anything, I just need a quiet night, alone. Сейчас, больше всего на свете, мне нужна лишь одна спокойная ночь, в одиночестве.
You came alone, in chains, without friends nor honor. Вы пришли в одиночестве... и цепях... не имея ни друга, ни чести.
Geekus nerdipithicus in its natural habitat, - alone as usual. Зубрилус ботаникус в своей естественной среде обитания, как обычно, в одиночестве.
Should I exile them and end my days alone? Должен ли я выгнать их и закончить мои дни в одиночестве?
You're so afraid to live alone. Я так боялась жить в одиночестве.
I just need a little Sunday alone time, that's all. Мне нужно побыть в это воскресенье в одиночестве и всё.
You couldn't just go back to your swamp and leave well enough alone. Ты не мог бы просто вернуться в свое болото... и жить там счастливо в одиночестве.
Two days ago all l wanted was to be alone. Два дня назад... всё, чего я хотела - быть в одиночестве.
And you are having beer all alone. А сам пьешь пиво, в одиночестве.
Time to decompress and de-stress alone. Пора успокоиться и расслабиться в одиночестве.
Perhaps you spend too long alone in this house. Возможно, это из-за того, что ты слишком долго была в одиночестве.
Charlie's getting some alone time. У Чарли появилось неного времени в одиночестве.