Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
Because of you, last night I had to sleep alone. Мне вчера ночью из-за тебя пришлось спать в одиночестве.
Ally: The thing about walking alone is it allows you to reflect on the day. Прогулка в одиночестве позволяет тебе подумать о прошедшем дне.
You'll trust no one and spend the rest of eternity alone. Не будешь никому верить и проведешь остаток вечности в одиночестве.
Last night, he went on a walk alone for hours. Вчера вечером он несколько часов гулял в одиночестве.
Plus now I'm going to die alone. Плюс я теперь умру в одиночестве.
Look, don't just sit here all alone. Слушай, хватит сидеть тут в одиночестве.
But you won't have to take it alone. Но тебе не придется рисковать в одиночестве.
I'll give you time to think it over alone. Я дам тебе время подумать в одиночестве.
So she won't die alone, the poor thing. Поэтому она не умрет в одиночестве, бедняжка.
I eat alone, I sleep alone, I cry alone, so... Я ем в одиночестве, сплю в одиночестве, плачу в одиночестве...
"We're born alone, we live alone,"we die alone. Мы рождаемся в одиночестве, живем в одиночестве и умираем в одиночестве.
I would rather not go shopping alone. Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве.
We don't want our new friend wandering the countryside alone. Нам бы не хотелось, чтобы наша новая подруга скиталась в одиночестве по этим деревням.
We hate the thought of you spending another holiday alone. Нам не нравиться мысль, что ты проведешь еще одни праздники в одиночестве.
But ultimately, a person suffers alone. Но увы... в конечном счете, человек страдает в одиночестве.
'Cause he wanted some time alone. Потому, что он хотел побыть некоторое время в одиночестве.
He targets women who live alone. Похоже, он выбирал женщин, живущих в одиночестве.
My readings indicate you're going to die alone. Мои индикаторы указывают на то, что ты умрешь в одиночестве.
They were all flawed and facing their struggles alone. Они все были покалечены и оставались в одиночестве лицом к лицу со своей борьбой.
They often say that humans can't live alone... Они обычно говорят, что люди не могут жить в одиночестве.
Besides, I don't really feel safe here alone. Кроме того, я действительно не чувствую себя в безопасности здесь в одиночестве.
I figured I'd have time alone with my thoughts. Я прикинул, что будет время побыть в одиночестве со своими мыслями.
I don't like thrillers when I'm alone. Не люблю слушать детективные истории в одиночестве.
I hope you're happy when you're alone in the O.R. Надеюсь, тебе понравится оперировать в одиночестве.
I had to bury him alone... alone and ashamed. Мне пришлось хоронить его в одиночестве... одной, и с чувством стыда.