Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
That's what I call the late-nighters who come in to sober up or just not be alone. Так я называю ночных посетителей, которые приходят сюда чтобы протрезветь или просто не быть в одиночестве.
By me sleeping here assures me that she'll get a good night's sleep all alone. Но, пока я здесь, я уверен, что она хорошо выспится ночью в одиночестве.
One agent remains downsts watching the entrance, The other escorts them onto an elevator To ensure they ride alone in their misery. Перый агент остается внизу следить за входом, второй сопровождает в лифте, дабы убедиться, что они доберутся и пострадают в одиночестве.
I have the upper-body strength of screech, and I spend my weekends playing Wii... alone. Если что, я могу закричать, и я провожу выходные за игровой приставкой. В одиночестве.
Phil, you've told me before you're sometimes worried about dying alone. Фил, ты говорил, что иногда боишься, что умрешь в одиночестве.
With you girls shouldering some of my counseling burden, I'll have two afternoons a week free for some much-needed alone time. После того, как ты взяла на свои плечи часть моей консультативной нагрузки - у меня появится два свободных дня в неделю, для такого необходимого "времени в одиночестве".
What am I supposed to do - be alone for the rest of my life? И что мне теперь делать - стариться в одиночестве?
The novel's protagonist, Karana, endures many of the trials that Juana Maria must have faced while alone on San Nicolas. Главная героиня романа, Карана, переживает многие из испытаний, с которыми должна была столкнуться Хуана-Мария, оставшаяся в одиночестве на Сан-Николасе.
Abraham Crijnssen was meant to sail with three other warships, but found herself proceeding alone. «Абрахам Крийнссен» должен был отплыть вместе с тремя другими военными кораблями, но оказался в одиночестве.
Believe me, if you stay a wallflower now, you'll remain alone your whole life. Поверь мне, если ты всегда будешь такой тряпкой как сейчас, то проживёшь в одиночестве всю свою жизнь.
I was afraid of being 40 years old and all by myself, but dying alone has got to be better than being stuck with you. Я была напугана приближающимся 40-летием и приняла все близко к сердцу, но умереть в одиночестве гораздо лучше, чем увязнуть с тобой.
From here it might be best if Bronn and I continue alone. Было бы лучше, если бы дальше мы с Бронном поехали в одиночестве.
Papa was sad because he had no wife and he woke up alone in his house every day. Мой папа грустил потому что у негоне было женщины и он проводил каждое утро в одиночестве в своем доме.
Together with the decline in marriage, this means that an increasing proportion of adult women are living alone, relying on themselves for economic support. Наряду с сокращением числа браков это означает и то, что все больше взрослых женщин живет в одиночестве и обеспечивает себя самостоятельно.
That Ross occasionally got confused, ended up with a lot of time alone to think about it. Тот Росс часто запутывался и оставался в одиночестве, так что у него было достаточно времени на размышления о морали.
My point was that I don't have to eat alone anymore. Что я больше не хочу есть в одиночестве, потому что у меня есть дом.
In developing countries however, many women are assisted only by relatives or by traditional birth attendants; many deliver unaided and alone. Однако многим женщинам в развивающихся странах оказывают помощь только родственники или местные повивальные бабки; многие женщины рожают в одиночестве, не получая никакой помощи.
And my friend Kian Tajbakhsh - alone in his cell in Evin Prison wondering what he has done wrong - is the face of this new form of repression. И мой друг Киан Таджбахш, сидящий в одиночестве в своей камере в тюрьме "Эвин" и размышляющий над тем, что он сделал неправильно, является наглядным примером этой новой формы репрессий.
Obviously don't need me and my low-rent taste, You and the waldorf name can weather the storm alone. Что ж, так как ты и твоя репутация, очевидно, больше не нуждаетесь во мне и в моем паршивом вкусе, ты, со своим именем Воллдорф, можете выдержать шторм в одиночестве.
I come here when I need to be alone... 44 Magnum? Захожу сюда, хочу остаться в одиночестве.
Instead, you die alone, knowing that I'm the one, that I'm the one who took your future. Вместо этого ты умираешь в одиночестве, зная, что я тот, кто отобрал твое будущее.
I thought it was the people who were alone most of the time... who did all the talking when they got the chance. Я думал, что люди, живущие в одиночестве все время, будут словоохотливее при первом случае.
And for the kids who prefer to go off by themselves or just to work alone, those kids are seen as outliers often or, worse, as problem cases. Ребят, предпочитающих уходить из класса или работать в одиночестве, часто воспринимают как изгоев, либо ещё хуже - трудновоспитуемых.
Two to three times a week, she would hike 10 miles to the summit, rope solo 1,000 feet (300 m) to the lower parts of the route and climb up alone. 2-3 раза в неделю она проходила больше 15 км до вершины, делала себе 300-метровую страховку к нижней части маршрута и лазила в одиночестве.
As a result, the lawyers would be unaware of the issue until it was too late, and detainees who had requested the presence of their counsel would have to appear alone. Часто они узнают о таком вызове слишком поздно, и задержанные, потребовавшие присутствие своих адвокатов, являются в суд в одиночестве.