Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
Maybe she won't have to go through it alone. И в отличие от меня, возможно, она не должна будет проходить через это в одиночестве.
All I want you to know is that you're never alone. Все, что я хочу, так это чтобы ты знала, что ты больше никогда не будешь в одиночестве.
Even that's better than staying home alone. Даже это лучше, чем сидеть дома в одиночестве.
You can either stay alive together or you can die alone. Вы можете либо остаться в живых вместе, или же умереть в одиночестве.
What value do they hold if we walk always alone? А в чем их ценность, если мы всегда блуждаем в одиночестве?
I will not let him suffer alone. Я не позволю ему страдать в одиночестве.
That means these women were locked up alone two months at a time. Значит, эти женщины были заперты в одиночестве периодами по два месяца.
She can't sleep... alone. Она не может заснуть... в одиночестве.
And that your family needed some time alone. И что твоей семье необходимо побыть в одиночестве.
Rather eat porridge together than a pork cutlet alone. Лучше есть овсянку вместе, чем отбивную в одиночестве.
"Whenever it finds me alone." Всякий раз это настигает меня когда я в одиночестве.
Why must she follow you alone? Почему она должна следовать за тобой в одиночестве?
You have to mostly carry your pack alone. Чаще всего, свой груз ты несёшь в одиночестве.
I'll have a nice evening alone. Я провиду приятный вечер в одиночестве.
All hail, sir eats alone. Здравствуйте, сэр предпочитает кушать в одиночестве.
Yes, but we'd better be alone. Нет, но нам лучше побыть в одиночестве.
He doesn't like to be here alone. Он не любит здесь находиться в одиночестве.
Boss Man-gil must be bored up there alone Боссу Ман Гилю, должно быть, скучно там наверху, в одиночестве.
Nina spent most of her time alone making strange creations out of rocks and shells. Большую часть своего времени Нина проводила в одиночестве, создавая странные фигурки из ракушек и песка.
Should he get too close, I need you to make sure he's not out there alone. Если он погрузится в это дело слишком глубоко, мне понадобитесь вы, чтобы он не погружался в одиночестве.
Or she'll rot alone down here. Или она сгниёт здесь в одиночестве.
If they had to sleep alone, they'd feel weird. Если бы им пришлось спать в одиночестве, они бы чувствовали себя странно.
One of the crew needs to be alone, and that's it. Один из членов моей команды должен побыть в одиночестве и точка.
Achilles wished all Greeks would die, so that he and Patroclus could conquer Troy alone. Ахилл хотел, чтобы все греки погибли, ради того, чтобы они с Патроклом могли завоевать Трою в одиночестве.
No one should live out his life alone, including you. Никто не должен прожить свою жизнь в одиночестве, включая вас.