And who do we see sitting there alone at a table? |
И кого мы видим, сидящего за столом в одиночестве? |
What, are you drinking alone? |
Ты что, напиваешься в одиночестве? |
Belgium has abandoned us, leaving the British and French troops to fight on alone as they defend the coast and the vital port of Dunkirk. |
Бельгия сдалась, предоставив войскам Британии и Франции в одиночестве вести бои за побережье и стратегический порт Дюнкерк. |
Are you afraid of being alone later? |
А ты не боишься остаться потом в одиночестве? |
You watch hockey fights alone at night in your room? |
Ты смотришь хоккейные драки по ночам, сидя дома в одиночестве? |
Man, you're single for the first time since Clinton was president and you're spending it alone on a boat. |
Чувак, ты один, первый раз с тех пор, как Клинтон был президентом, и ты проводишь время в одиночестве на лодке. |
I'm driving here alone and I'm thinking: Get fare first. |
Я тут ехал в одиночестве, и подумал... что ты заплатишь вперед, а? |
You sit at home at night, every night, all alone, surrounded by files and photos of dead people. |
Сидите каждый вечер дома, в одиночестве, среди папок и снимков мертвецов. |
'Embracing sadness, I sleep alone |
Немного опечаленный, я сплю в одиночестве... |
Do you just eat alone for the rest of your life? |
Просто есть в одиночестве всю оставшуюся жизнь? |
I guess you could say I'm one of those people who's just better off alone. |
Если так можно выразится, я из той породы людей, кому лучше быть в одиночестве. |
You break out of prison to take care of your grandmother, living here all alone, obviously needs your help. |
Ты сбежал из тюрьмы чтобы позаботиться о бабушке, которая живёт в одиночестве и нуждается в твоей помощи. |
Don't leave me out here alone, All the things we could do together. |
Дорогая, пожалуйста, не оставляй меня здесь в одиночестве. |
While I'm drinking jack all alone in my local bar |
Пока я в одиночестве пью виски в местном баре. |
How come Harvey was driving home alone? |
Почему Харви ехал домой в одиночестве? |
If I'd known that you were with Flynn then I guess I would've never have ended up... eating alone. |
Если бы я знала, что ты был с Флинном, я бы так и осталась ужинать в одиночестве. |
Some people sleep all alone every night |
Некоторые люди всё время спят в одиночестве |
He doesn't trust me to eat dinner alone because this one time, I ate next to Mandy Patinkin, and he fell in love with me. |
Он не доверяет мне ужинать в одиночестве, потому что однажды я ела, сидя рядом с Мэнди Патинкин, и тот в меня влюбился. |
What insects fly alone in the dark? |
Какие насекомые летают в темноте в одиночестве? |
Don't grow old alone, Charlie. |
Не стариться же в одиночестве, Чарли? |
We're all going to die alone because of me. |
Мы все умрём в одиночестве из-за меня |
This is nice of you, but I have to tell you I'm just hanging out alone tonight. |
Это очень мило, но я должна сказать что сегодня вечером я просто тусуюсь в одиночестве. |
Should I spend an eternity alone instead? |
Я что должна провести в одиночестве вечность? |
Just let me have my time alone, okay? |
Просто дай мне вермя побыть в одиночестве, хорошо? |
Michel Cifre, 61, resurfaced satisfied, after two and a half months alone in the cave of Clamousse. |
Мишель Сифре, 61 год, вернулся удовлетворенным, после двух с половиной месяцев, проведенных в пещере Кламус в одиночестве. |