| And who do we see sitting there alone at a table? | И кого мы видим, сидящего за столом в одиночестве? |
| What, are you drinking alone? | Ты что, напиваешься в одиночестве? |
| Belgium has abandoned us, leaving the British and French troops to fight on alone as they defend the coast and the vital port of Dunkirk. | Бельгия сдалась, предоставив войскам Британии и Франции в одиночестве вести бои за побережье и стратегический порт Дюнкерк. |
| Are you afraid of being alone later? | А ты не боишься остаться потом в одиночестве? |
| You watch hockey fights alone at night in your room? | Ты смотришь хоккейные драки по ночам, сидя дома в одиночестве? |
| Man, you're single for the first time since Clinton was president and you're spending it alone on a boat. | Чувак, ты один, первый раз с тех пор, как Клинтон был президентом, и ты проводишь время в одиночестве на лодке. |
| I'm driving here alone and I'm thinking: Get fare first. | Я тут ехал в одиночестве, и подумал... что ты заплатишь вперед, а? |
| You sit at home at night, every night, all alone, surrounded by files and photos of dead people. | Сидите каждый вечер дома, в одиночестве, среди папок и снимков мертвецов. |
| 'Embracing sadness, I sleep alone | Немного опечаленный, я сплю в одиночестве... |
| Do you just eat alone for the rest of your life? | Просто есть в одиночестве всю оставшуюся жизнь? |
| I guess you could say I'm one of those people who's just better off alone. | Если так можно выразится, я из той породы людей, кому лучше быть в одиночестве. |
| You break out of prison to take care of your grandmother, living here all alone, obviously needs your help. | Ты сбежал из тюрьмы чтобы позаботиться о бабушке, которая живёт в одиночестве и нуждается в твоей помощи. |
| Don't leave me out here alone, All the things we could do together. | Дорогая, пожалуйста, не оставляй меня здесь в одиночестве. |
| While I'm drinking jack all alone in my local bar | Пока я в одиночестве пью виски в местном баре. |
| How come Harvey was driving home alone? | Почему Харви ехал домой в одиночестве? |
| If I'd known that you were with Flynn then I guess I would've never have ended up... eating alone. | Если бы я знала, что ты был с Флинном, я бы так и осталась ужинать в одиночестве. |
| Some people sleep all alone every night | Некоторые люди всё время спят в одиночестве |
| He doesn't trust me to eat dinner alone because this one time, I ate next to Mandy Patinkin, and he fell in love with me. | Он не доверяет мне ужинать в одиночестве, потому что однажды я ела, сидя рядом с Мэнди Патинкин, и тот в меня влюбился. |
| What insects fly alone in the dark? | Какие насекомые летают в темноте в одиночестве? |
| Don't grow old alone, Charlie. | Не стариться же в одиночестве, Чарли? |
| We're all going to die alone because of me. | Мы все умрём в одиночестве из-за меня |
| This is nice of you, but I have to tell you I'm just hanging out alone tonight. | Это очень мило, но я должна сказать что сегодня вечером я просто тусуюсь в одиночестве. |
| Should I spend an eternity alone instead? | Я что должна провести в одиночестве вечность? |
| Just let me have my time alone, okay? | Просто дай мне вермя побыть в одиночестве, хорошо? |
| Michel Cifre, 61, resurfaced satisfied, after two and a half months alone in the cave of Clamousse. | Мишель Сифре, 61 год, вернулся удовлетворенным, после двух с половиной месяцев, проведенных в пещере Кламус в одиночестве. |