Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
And who do we see sitting there alone at a table? И кого мы видим, сидящего за столом в одиночестве?
What, are you drinking alone? Ты что, напиваешься в одиночестве?
Belgium has abandoned us, leaving the British and French troops to fight on alone as they defend the coast and the vital port of Dunkirk. Бельгия сдалась, предоставив войскам Британии и Франции в одиночестве вести бои за побережье и стратегический порт Дюнкерк.
Are you afraid of being alone later? А ты не боишься остаться потом в одиночестве?
You watch hockey fights alone at night in your room? Ты смотришь хоккейные драки по ночам, сидя дома в одиночестве?
Man, you're single for the first time since Clinton was president and you're spending it alone on a boat. Чувак, ты один, первый раз с тех пор, как Клинтон был президентом, и ты проводишь время в одиночестве на лодке.
I'm driving here alone and I'm thinking: Get fare first. Я тут ехал в одиночестве, и подумал... что ты заплатишь вперед, а?
You sit at home at night, every night, all alone, surrounded by files and photos of dead people. Сидите каждый вечер дома, в одиночестве, среди папок и снимков мертвецов.
'Embracing sadness, I sleep alone Немного опечаленный, я сплю в одиночестве...
Do you just eat alone for the rest of your life? Просто есть в одиночестве всю оставшуюся жизнь?
I guess you could say I'm one of those people who's just better off alone. Если так можно выразится, я из той породы людей, кому лучше быть в одиночестве.
You break out of prison to take care of your grandmother, living here all alone, obviously needs your help. Ты сбежал из тюрьмы чтобы позаботиться о бабушке, которая живёт в одиночестве и нуждается в твоей помощи.
Don't leave me out here alone, All the things we could do together. Дорогая, пожалуйста, не оставляй меня здесь в одиночестве.
While I'm drinking jack all alone in my local bar Пока я в одиночестве пью виски в местном баре.
How come Harvey was driving home alone? Почему Харви ехал домой в одиночестве?
If I'd known that you were with Flynn then I guess I would've never have ended up... eating alone. Если бы я знала, что ты был с Флинном, я бы так и осталась ужинать в одиночестве.
Some people sleep all alone every night Некоторые люди всё время спят в одиночестве
He doesn't trust me to eat dinner alone because this one time, I ate next to Mandy Patinkin, and he fell in love with me. Он не доверяет мне ужинать в одиночестве, потому что однажды я ела, сидя рядом с Мэнди Патинкин, и тот в меня влюбился.
What insects fly alone in the dark? Какие насекомые летают в темноте в одиночестве?
Don't grow old alone, Charlie. Не стариться же в одиночестве, Чарли?
We're all going to die alone because of me. Мы все умрём в одиночестве из-за меня
This is nice of you, but I have to tell you I'm just hanging out alone tonight. Это очень мило, но я должна сказать что сегодня вечером я просто тусуюсь в одиночестве.
Should I spend an eternity alone instead? Я что должна провести в одиночестве вечность?
Just let me have my time alone, okay? Просто дай мне вермя побыть в одиночестве, хорошо?
Michel Cifre, 61, resurfaced satisfied, after two and a half months alone in the cave of Clamousse. Мишель Сифре, 61 год, вернулся удовлетворенным, после двух с половиной месяцев, проведенных в пещере Кламус в одиночестве.