What about two people eating alone, sitting side by side, making googly eyes at the coffee maker? |
А что если двое сидят бок о бок, в одиночестве, и смотрят влюблёнными глазами на кофеварку? |
And I don't want to sit alone in some hotel room somewhere doing nothing, while you're off fulfilling your dreams. |
не хочу быть без тебя и я не хочу сидеть в одиночестве в отеле ничего не делать, пока ты исполняешь свои мечты? |
We die here alone on our knees! ... or we stand up and we fight! ... |
мы умираем здесь, в одиночестве, на коленях или мы встаем и боремся вместе с нашей семьей! |
No, we don't, so what, you want to risk your life just to, what, sit inside your house instead alone? |
Нет, не знаем, и, что, ты рискнёшь жизнью ради того, чтобы пойти в свой дом, сидеть в одиночестве? |
Well, what if it's one consenting adult and one adult who pretends to consent because he's afraid of being alone? |
Ну, что если один взрослы согласен а другой взрослый притворяется, что он согласен потому что он боится остаться в одиночестве? |
Were you sent here on this earth to die alone with your knitting needles or were you sent here to live a little? |
Тебя послали сюда на эту землю, чтобы умереть в одиночестве с твоими вязальными спицами, или тебя послали сюда, чтобы пожить немного? |
And she waits, but he never comes, and so she's standing there, on the bridge, alone, wondering how he could just leave her there, after she said she loves him so much? |
И она ждёт, но он всё не приходит, и она стоит там, на мосту, в одиночестве, удивляясь, как он мог просто забыть её, после того, как она призналась, что любит его очень сильно? |
I was going to go home, right? Alone. |
Мне лестно, но я бы отправилась домой в одиночестве. |
Alone I cannot wander Not for a single day |
В одиночестве я не смогу найти путь |
The kind of guy who leaves his brother all alone and his friends with nothing to jump for? |
Парня, который оставляет своего брата в одиночестве и не оставляет ничего для друзей, ради чего можно было бы прыгать? |
The question that we had is how can bacteria, these primitive organisms, tell the difference from times when they're alone, and times when they're in a community, and then all do something together. |
Вопрос, который был у нас, это как бактерии, эти примитивные организмы, отличают период, когда они в одиночестве, от периода, когда они объединены, и когда они делают что-то все вместе. |
Other programmes, specifically designed to provide social services to older adults or the elderly living alone or to promote voluntary associations of older persons, further improved health and social service indicators for the older age group. |
Другие программы конкретно направлены на предоставление социальных услуг пожилым людям или престарелым, живущим в одиночестве, или поддержку добровольных объединений пожилых людей, в еще большей степени улучшают показатели в области здравоохранении и социальных услуг для группы пожилых людей. |
In addition, because women live longer than men, women constitute the majority of older persons, and since they also have lower propensities to remarry, older women are more likely than older men to live alone. |
Кроме того, поскольку женщины живут дольше мужчин, женщины составляют наибольшую часть престарелых, а поскольку они, к тому же, имеют меньшую склонность к повторному браку, вероятность проживания пожилых женщин в одиночестве выше, чем в случае пожилых мужчин. |
Women's control over their physical mobility, including places they can visit alone, can go at night, cannot go and so forth; |
контроль со стороны женщин над своей физической мобильностью, включая места, которые они могут посещать в одиночестве, могут посещать ночью, не могут посещать вообще и т.д.; |
I met a girl on Halloween Well, she was lost and I was drunk And it was dark and cold out when we left And as we walked, the rain started The leaves softened with every step And all around us People slept alone with their dreams |
Я познакомился с девушкой на Хэллоуин Ну, она заблудилась, а я был пьян На улице было темно и холодно и пока мы шли, начался дождь Листья размягчались с каждым нашим шагом А вокруг нас люди спали в одиночестве и видели сны |
So it's fine by you that this man who raised you, who made you his assistant, who bequeathed his job to you, that this man will lie here alone in disgrace and everyone who enters the cemetery will say: |
Значит, по-твоему, нормально, что человек, вырастивший тебя, сделавший тебя своим помощником, оставивший тебе свою должность, что этот человек будет лежать здесь в одиночестве с позором навеки, и все, кто придет на кладбище, скажут: |
Alone again, Spencer revives an alien, a faceless green humanoid with prominent veins. |
Вновь оказавшись в одиночестве, Спенсер будит инопланетянина, безликого зелёного гуманоида. |
Allow me to finish reading later. Alone. |
Позвольте я прочитаю его в одиночестве позднее. |
Alone and having lost heavily, Pomone surrendered. |
Pomone, оставшийся в одиночестве и понёсший серьёзные потери в людях, сдался. |
Alone in a cabin in the woods, she attempts an ascetic lifestyle, meditating, studying nonviolence and practicing yoga. |
Находясь в одиночестве в лесном домике, она пытается вести аскетический образ жизни, практиковать йогу, медитируя и изучая принципы ненасилия. |
Alone... with a whole case of beer! |
В одиночестве... с целым ящиком пива! |
"An older white female juror is shopping a book proposal called Standing Alone: A Vote for Nicole." |
"Пожилая белая дама из состава жюри приобретает предложение на книгу под названием"В одиночестве: отдавая голос за Николь"". |
PROBABLY SITTING AT THE BAR BY HERSELF, SIPPING MARTINIS, ALL ALONE. |
Возможно, сейчас она сидит в баре и потягивает мартини... в одиночестве. |
SHE HAD THE CHOICE OF LIVING WITH PEOPLE WHO IGNORED HER, CONTROLLED HER, ABUSED HER, OR DYING ALONE IN SOLIDARITY WITH A SUICIDE CULT. |
У нее был выбор, жить с теми, кто игнорировал ее использовал ее, унижал ее или умереть в одиночестве в солидарности с культом суицида. |
Says the guy drinking alone. |
Говорит парень, который пьет в одиночестве. |