Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
So you understand why I'd prefer to be alone. Поэтому ты понимаешь, почему я предпочту остаться в одиночестве.
You drink alone because of love. Вы пьёте в одиночестве из-за любви.
I was alone, interacting with myself. Я был в одиночестве, общаясь с собой.
I'd also like to say that I may die alone. Я бы также хотел сказать, что, возможно, я умру в одиночестве.
We're too young to be left in a theater alone. Мы слишком маленькие, чтобы оставаться в кинотеатре в одиночестве.
For all your pride about living alone out here... you want human beings around you when you go. При всей своей гордости от того, что смогли выжить здесь в одиночестве... вам хочется, чтобы когда вы уйдете, вас окружали человеческие существа.
What's dignified about growing old alone? Что достойного в том, чтобы стареть в одиночестве?
Everyone is afraid to die alone. Каждый человек боится умереть в одиночестве.
I couldn't help but notice you were sitting alone. Я не смог удержаться, чтобы не заметить, что ты сидишь в одиночестве.
Well... then I must drink alone. Ну... Тогда придется... в одиночестве...
In fact, I'm going to go watch TV... alone... and enjoy it. На самом деле, я собираюсь смотреть телевизор в одиночестве... и буду наслаждаться этим.
It must be odd, being alone in that great house. Должно быть странно - остаться в одиночестве в этом огромном доме.
You will never know the exquisite pain of the guy who goes home alone. Тебе никогда не узнать изысканной боли парня, который идет домой в одиночестве.
Well, it is a summer to reflect... alone. Хорошо, это лето, чтобы размышлять... в одиночестве.
I wouldn't want Nurse Lucafont to be alone. Мне бы не хотелось отпускать сестру Лукафонт в одиночестве.
Champagne should never be drunk alone. Ўампанское никогда не следует пить в одиночестве.
I'm not going to die alone. Я не собираюсь умирать в одиночестве.
Well, no one likes to drink alone. Ну, никто не любит пить в одиночестве.
If you want to continue this charade, you can do it alone. Кью, если ты хочешь продолжить играть в шарады - сделай это в одиночестве.
Eating here alone - I don't know, I... Есть тут в одиночестве - даже не знаю, я...
He's wandering all alone in this world... Он бродит в одиночестве в этом мире...
But... then I realized a gentleman doesn't leave the woman he loves waiting alone for dinner. Но... Потом я понял, что джентельмен не оставляет женщину, которую любит, в одиночестве ждать за ужином.
And my mistakes have left me alone. И мои ошибки оставили меня в одиночестве.
It doesn't bother me if he stays alone. Мне было бы не всё равно, останься он в одиночестве.
After a while he sat alone in his room. После этого он сидел в одиночестве в своей комнате.