After you get the target alone, as discussed, you will close range. |
После того, как ты застанешь цель в одиночестве, как обсуждалось, ты приблизишься. |
The nights we spent apart, alone |
Мы проводим ночи порознь, в одиночестве |
I just don't think he likes to eat alone. |
Я точно так же не думаю, что ему нравится есть в одиночестве |
Then us girls will dance it alone! |
Тогда девушки будут танцевать в одиночестве! |
He wanders the streets alone, visiting the cemetery at Pere Lachaise, where Chopin, Oscar Wilde and Edith Piaf are buried. |
Он в одиночестве бродил по парижским улицам, посетив кладбище Пер-Лашез, где были похоронены Шопен, Оскар Уайльд и Эдит Пиаф. |
You'd rather smoke alone in bed? |
Предпочитаешь курить в постели в одиночестве? |
To go into nature and just take a photo of myself, alone? |
Выйти на природу и просто сфотать себя в одиночестве? |
Whatever your faults, you do not deserve to die alone in such a cold, dark place. |
При всех ваших недостатках вы не заслуживаете умереть в одиночестве, холоде и тьме. |
Fly alone in your little plane? |
Летать в одиночестве в своём маленьком самолёте? |
To you, raising cats and living alone suit me best, right? |
По-твоему, подбирать бездомных кошек и жить в одиночестве мне больше подходит? |
Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet. |
У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной. |
Teddy, stop drinking alone and help me find Evan! |
Тедди, прекрати пить в одиночестве и помоги мне найти Эвана! |
Who here wants to bet she's sleeping all alone? |
Кто поспорит, что она спит в одиночестве? |
So, how does someone asphyxiate lying in bed alone? |
И как же можно умереть в постели в одиночестве от удушья? |
You call eight hours alone with my label maker wasted time? |
Ты называешь 8 часов в одиночестве с маркером тратой времени? |
It's like, daddy would like to watch this alone, if you don't mind. |
Типа, "детишки, папочка хотел бы это посмотреть в одиночестве, если вы не против". |
Okay, well, that's fine because I am perfectly happy staying here and dying alone. |
Так, ну ладно, меня вполне устроит, если я останусь здесь и умру в одиночестве. |
Sometimes I want to help your mom but she thinks it is best if I leave her alone. |
Иногда я хочу помочь твоей маме но она считает, что лучше, если я оставлю ее в одиночестве. |
If you were someone capable of being alone, someone capable of not suffocating me... |
Если ты человек, способный остаться в одиночестве, а не душить меня... |
You have picnics all alone in the shed now? |
Ты теперь делаешь пикники в сарае в одиночестве? |
You have no ability to feel, and you are going to die alone and miserable. |
Ты не умеешь чувствовать, и скончаешься в одиночестве и горе. |
So what's Smallville's star quarterback doing up here alone on a Saturday night? |
И что звёздный полузащитник Смолвиля делает здесь в одиночестве в субботу вечером? |
So the prince gave up his robes to baker, and set off alone into the wood. |
Принц отдал свою одежду нищему и в одиночестве отправился в глубь леса. |
He's lived most of his life alone, but now he's an adult, and he too needs to attract a mate. |
Он прожил большую часть жизни в одиночестве, но теперь он взрослый, и тоже должен привлечь самку. |
So you could work all day And go home alone on Christmas To an empty house without even a tree. |
Ради того, чтобы работать здесь целый день и провести Рождество в одиночестве, в пустом доме без елки. |