Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
After you get the target alone, as discussed, you will close range. После того, как ты застанешь цель в одиночестве, как обсуждалось, ты приблизишься.
The nights we spent apart, alone Мы проводим ночи порознь, в одиночестве
I just don't think he likes to eat alone. Я точно так же не думаю, что ему нравится есть в одиночестве
Then us girls will dance it alone! Тогда девушки будут танцевать в одиночестве!
He wanders the streets alone, visiting the cemetery at Pere Lachaise, where Chopin, Oscar Wilde and Edith Piaf are buried. Он в одиночестве бродил по парижским улицам, посетив кладбище Пер-Лашез, где были похоронены Шопен, Оскар Уайльд и Эдит Пиаф.
You'd rather smoke alone in bed? Предпочитаешь курить в постели в одиночестве?
To go into nature and just take a photo of myself, alone? Выйти на природу и просто сфотать себя в одиночестве?
Whatever your faults, you do not deserve to die alone in such a cold, dark place. При всех ваших недостатках вы не заслуживаете умереть в одиночестве, холоде и тьме.
Fly alone in your little plane? Летать в одиночестве в своём маленьком самолёте?
To you, raising cats and living alone suit me best, right? По-твоему, подбирать бездомных кошек и жить в одиночестве мне больше подходит?
Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet. У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной.
Teddy, stop drinking alone and help me find Evan! Тедди, прекрати пить в одиночестве и помоги мне найти Эвана!
Who here wants to bet she's sleeping all alone? Кто поспорит, что она спит в одиночестве?
So, how does someone asphyxiate lying in bed alone? И как же можно умереть в постели в одиночестве от удушья?
You call eight hours alone with my label maker wasted time? Ты называешь 8 часов в одиночестве с маркером тратой времени?
It's like, daddy would like to watch this alone, if you don't mind. Типа, "детишки, папочка хотел бы это посмотреть в одиночестве, если вы не против".
Okay, well, that's fine because I am perfectly happy staying here and dying alone. Так, ну ладно, меня вполне устроит, если я останусь здесь и умру в одиночестве.
Sometimes I want to help your mom but she thinks it is best if I leave her alone. Иногда я хочу помочь твоей маме но она считает, что лучше, если я оставлю ее в одиночестве.
If you were someone capable of being alone, someone capable of not suffocating me... Если ты человек, способный остаться в одиночестве, а не душить меня...
You have picnics all alone in the shed now? Ты теперь делаешь пикники в сарае в одиночестве?
You have no ability to feel, and you are going to die alone and miserable. Ты не умеешь чувствовать, и скончаешься в одиночестве и горе.
So what's Smallville's star quarterback doing up here alone on a Saturday night? И что звёздный полузащитник Смолвиля делает здесь в одиночестве в субботу вечером?
So the prince gave up his robes to baker, and set off alone into the wood. Принц отдал свою одежду нищему и в одиночестве отправился в глубь леса.
He's lived most of his life alone, but now he's an adult, and he too needs to attract a mate. Он прожил большую часть жизни в одиночестве, но теперь он взрослый, и тоже должен привлечь самку.
So you could work all day And go home alone on Christmas To an empty house without even a tree. Ради того, чтобы работать здесь целый день и провести Рождество в одиночестве, в пустом доме без елки.