| After you get the target alone, as discussed, you will close range. | После того, как ты застанешь цель в одиночестве, как обсуждалось, ты приблизишься. |
| The nights we spent apart, alone | Мы проводим ночи порознь, в одиночестве |
| I just don't think he likes to eat alone. | Я точно так же не думаю, что ему нравится есть в одиночестве |
| Then us girls will dance it alone! | Тогда девушки будут танцевать в одиночестве! |
| He wanders the streets alone, visiting the cemetery at Pere Lachaise, where Chopin, Oscar Wilde and Edith Piaf are buried. | Он в одиночестве бродил по парижским улицам, посетив кладбище Пер-Лашез, где были похоронены Шопен, Оскар Уайльд и Эдит Пиаф. |
| You'd rather smoke alone in bed? | Предпочитаешь курить в постели в одиночестве? |
| To go into nature and just take a photo of myself, alone? | Выйти на природу и просто сфотать себя в одиночестве? |
| Whatever your faults, you do not deserve to die alone in such a cold, dark place. | При всех ваших недостатках вы не заслуживаете умереть в одиночестве, холоде и тьме. |
| Fly alone in your little plane? | Летать в одиночестве в своём маленьком самолёте? |
| To you, raising cats and living alone suit me best, right? | По-твоему, подбирать бездомных кошек и жить в одиночестве мне больше подходит? |
| Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet. | У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной. |
| Teddy, stop drinking alone and help me find Evan! | Тедди, прекрати пить в одиночестве и помоги мне найти Эвана! |
| Who here wants to bet she's sleeping all alone? | Кто поспорит, что она спит в одиночестве? |
| So, how does someone asphyxiate lying in bed alone? | И как же можно умереть в постели в одиночестве от удушья? |
| You call eight hours alone with my label maker wasted time? | Ты называешь 8 часов в одиночестве с маркером тратой времени? |
| It's like, daddy would like to watch this alone, if you don't mind. | Типа, "детишки, папочка хотел бы это посмотреть в одиночестве, если вы не против". |
| Okay, well, that's fine because I am perfectly happy staying here and dying alone. | Так, ну ладно, меня вполне устроит, если я останусь здесь и умру в одиночестве. |
| Sometimes I want to help your mom but she thinks it is best if I leave her alone. | Иногда я хочу помочь твоей маме но она считает, что лучше, если я оставлю ее в одиночестве. |
| If you were someone capable of being alone, someone capable of not suffocating me... | Если ты человек, способный остаться в одиночестве, а не душить меня... |
| You have picnics all alone in the shed now? | Ты теперь делаешь пикники в сарае в одиночестве? |
| You have no ability to feel, and you are going to die alone and miserable. | Ты не умеешь чувствовать, и скончаешься в одиночестве и горе. |
| So what's Smallville's star quarterback doing up here alone on a Saturday night? | И что звёздный полузащитник Смолвиля делает здесь в одиночестве в субботу вечером? |
| So the prince gave up his robes to baker, and set off alone into the wood. | Принц отдал свою одежду нищему и в одиночестве отправился в глубь леса. |
| He's lived most of his life alone, but now he's an adult, and he too needs to attract a mate. | Он прожил большую часть жизни в одиночестве, но теперь он взрослый, и тоже должен привлечь самку. |
| So you could work all day And go home alone on Christmas To an empty house without even a tree. | Ради того, чтобы работать здесь целый день и провести Рождество в одиночестве, в пустом доме без елки. |