| But I have to interview all of Gates' team to ascertain whether he was working alone. | Но я должен допросить всю группу Гейтса, чтобы убедиться, что он работал в одиночестве. |
| So, you spent family day all alone. | Значит, вы проводит семейный день в одиночестве. |
| He's alone for long stretches. | Он долгое время проводит в одиночестве. |
| But she was not really alone. | Но всё же, она не осталась в одиночестве. |
| We are never alone, brother. | Мы никогда не в одиночестве, брат. |
| A life alone isn't one that I want. | Жизнь в одиночестве, это не то, чего я хочу. |
| I just don't want him to wake up alone, not knowing what's happening. | Я просто не хочу, чтобы он очнулся в одиночестве, не понимая, что происходит. |
| And I hate being alone when I'm sick. | И я ненавижу сидеть в одиночестве, когда болею. |
| You can watch it all alone from purgatory. | А ты можешь в одиночестве наблюдать из Чистилища. |
| You just lived in a room alone, and you knew nothing about him. | Ты бы просто жила в одиночестве и ничего не знала о нем. |
| To think he spent practically his whole life alone on that planet. | Вы только подумайте, провести почти всю жизнь в одиночестве на той планете. |
| You were never good at being alone. | Ты никогда не любил быть в одиночестве. |
| No, you did it alone. | Да, ты делал это в одиночестве. |
| And if you insist on continuing this mundane human existence I won't have you do it alone. | И если ты настаиваешь на продолжении земного существования, я не заставлю тебя влачить его в одиночестве. |
| Y-You've lived here alone for so long. | Ты прожил здесь в одиночестве так долго. |
| Leaving the king alone in despair, with the company of his only remaining heir... his orphaned grandson. | Оставив царя в одиночестве и отчаянии, с единственным оставшимся наследником... его осиротевшим внуком. |
| She must have needed some time alone. | Ей наверняка нужно время в одиночестве. |
| She sincerely wishes to move closer to Paris while living alone in the country. | Она хотела бы переехать поближе к Парижу и жить в одиночестве где-нибудь за городом. |
| You sit alone in a darkened room, mourning their fates. | Сидишь в одиночестве в тёмной комнате, оплакивая их судьбу. |
| Die alone or die at a party. | Смерть в одиночестве или на вечеринке. |
| I feel bad leaving them alone. | Не люблю оставлять их в одиночестве. |
| You traveled alone back to the small town in Calabria, Italy where you grew up. | В одиночестве поехал в маленький итальянский городок в Калабрии. Там, где ты вырос. |
| She's left me alone again. | Она снова оставила меня в одиночестве. |
| You will never again spend a night alone. | Бы больше ни одну ночь не проведете в одиночестве. |
| I do and I hate to eat alone. | Я ем и ненавижу есть в одиночестве. |