Well, nobody's asking you to look alone. |
Ну, никто не просит тебя делать это в одиночестве. |
A woman having drinks alone, that makes you a fox |
Женщина, пьющая в одиночестве - это и делает тебя лисой. |
Next time, don't drink alone |
В следующий раз, не пей в одиночестве. |
All of them were walking home alone. |
Все они добирались домой в одиночестве. |
You know you don't like to be alone. |
Все знают, что ты ненавидишь оставаться в одиночестве. |
Anyway, I'm not letting Teddy spend the night alone. |
Нет, я не допущу, чтобы малыш Ноно провел ночь в одиночестве. |
He's been alone for days, he's not ready to trust anyone. |
Он целыми днями был в одиночестве и пока еще не готов кому-то довериться. |
They spend their whole lives standing there all alone... expecting the worst. |
Они проводят всю жизнь, стоя на воротах в одиночестве, ожидая худшего. |
No one deserves to die alone. |
Никто не заслуживает умереть в одиночестве. |
I am sorry I have left you so much alone. |
Я сожалею, что оставил тебя так надолго в одиночестве. |
Leaving my only son to die alone... |
А оставить сына умирать в одиночестве... |
No one is supposed to be always alone. |
Никто не должен оставаться в одиночестве надолго. |
Both live alone, no family. |
Оба живете в одиночестве, семьи нет. |
It's better to have someone you can just be alone with. |
Лучше иметь кого-то, с кем ты можешь побыть в одиночестве. |
Kyle is out there somewhere alone, and Skynet is hunting him. |
Кайл где-то бродит в одиночестве, а Скайнет охотится за ним. |
You get used to it, being alone. |
Вы привыкаете к этому, быть в одиночестве. |
Spending time alone was the most natural thing in the world for Tony. |
Проводить время в одиночестве для Тони было самым привычным делом в мире. |
And you'll never walk alone... |
[И ты не будешь бродить в одиночестве...] |
On May 11th last year, I stood alone at the North geographic Pole. |
11 мая прошлого года я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе. |
He was there alone drinking and she was with friends. |
Он пил в одиночестве, она была там с друзьями. |
Disgraced, his father disowned Microbe, leaving the teen heartbroken and alone. |
Опасаясь этого, его отец отрекся от него, оставив подростка с разбитым сердцем и в одиночестве. |
Following a dispute between the couple, Armstrong left Adrienne to spend some time alone. |
После ссоры в их паре, Билли Джо оставил Эдриенн, чтобы провести некоторое время в одиночестве. |
He had no friends and preferred to be alone, listening to music, contemplating and daydreaming. |
Хотя у него были друзья, он часто предпочитает быть в одиночестве, слушая музыку и мечтая. |
Matt is forced to walk the streets alone. |
Майк же отправляется в горы побыть в одиночестве. |
Forgive me, but I prefer to see the event alone, without... bias. |
Извините меня, но я предпочитаю просматривать событие в одиночестве, без... предубеждений. |