Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
Because they think it's better to be alone than to live in constant fear. Потому что они думают, что лучше быть в одиночестве, чем жить в постоянном страхе.
You want to be in this hospital alone? Хочешь лежать в больнице в одиночестве?
What if while we're gone, she dies alone? И пока мы едем, она умрет в одиночестве?
Until we figure something out, he's as alone as he would be. Пока мы что-нибудь не придумаем, он будет оставаться в одиночестве.
I want to go. I don't want him to be alone. Я не хочу оставлять его в одиночестве.
Downstairs all alone in an apartment was a young woman... who was threatening to expose you to your wife as the father of her child. Внизу, в квартире, в одиночестве молодая женщина... которая хотела рассказать Вашей жене, что Вы отец ее ребенка.
What are you doing over here, all alone? Что ты здесь делаешь в одиночестве?
Or maybe she does and she's sorry, and she's alone, hiding somewhere. Или помнит и сожалеет, и где-то прячется в одиночестве.
So I guess you should just stay on the ledge then, forever, until you're old, alone, and bitter with cats. Тогда, думаю, тебе стоит стоять на пороге вечно, до старости, в одиночестве, и горечи с кошками.
I'll be alone, dancing, you know it, baby Я буду танцевать в одиночестве, ты это знаешь, детка.
I don't understand how you could think that I would want to do these things alone. Я не понимаю, как ты мог подумать, что я захочу делать все это в одиночестве.
I know sometimes it's hard being alone, but you really - Я знаю, иногда слишком тяжело быть в одиночестве, но ты действительно...
Who left me all alone in this town. Кто оставил меня в одиночестве в этом городе?
I need to shower... alone... and focus! Я хочу помыться... в одиночестве... и сосредоточиться!
Now that you're divorced and Ms. Pillsbury married another guy, I guess you'll be spending Christmas Eve alone. Теперь, когда вы разведены и мисс Пиллсберри вышла замуж за другого парня, я думаю, что вы проведете Рождество в одиночестве.
I mean, we tried to get him to stay with us, but he doesn't like sleeping alone so he wants to be here with Grace. Мы просили его остаться у нас, но ему не нравится спать в одиночестве, поэтому он хочет быть здесь, с Грейс.
Not worried, just concerned that your life would be empty and without purpose, and you'd be alone forever. Ну не бояться, а беспокоиться, что твоя жизнь будет пустой бесцельной, и ты так и умрешь в одиночестве.
We can't listen to music, we can't watch movies, we're never supposed to be alone. Нам нельзя слушать музыку, мы не можем смотреть кино, мы никогда не должны оставаться в одиночестве.
Did I leave your brother to die alone? Разве я оставила твоего брата умирать в одиночестве?
It's no fun driving all alone Вести в одиночестве совсем не весело.
His loving wife, his attentive children, his loyal friends - we all knew about it, and yet he suffered alone. Его любящая жена и дети, его преданные друзья... все мы знали об этом, но всё же, он страдал в одиночестве.
Well, it's easier for us to accept loneliness, as long as the person we were once with is also alone. Нам проще оставаться в одиночестве, пока тот, с кем мы когда-то были, тоже один.
You'll probably have plans, so it'll just be me alone at Chuck E. Cheese again. У тебя скорее всего есть планы, так что снова буду в одиночестве сидеть в пиццерии.
All alone in your Fortress of Solitude? Сидеть в одиночестве в своей крепости:
No, I just need to be alone for a while. Нет, я должен побыть некоторое время в одиночестве.