Because they think it's better to be alone than to live in constant fear. |
Потому что они думают, что лучше быть в одиночестве, чем жить в постоянном страхе. |
You want to be in this hospital alone? |
Хочешь лежать в больнице в одиночестве? |
What if while we're gone, she dies alone? |
И пока мы едем, она умрет в одиночестве? |
Until we figure something out, he's as alone as he would be. |
Пока мы что-нибудь не придумаем, он будет оставаться в одиночестве. |
I want to go. I don't want him to be alone. |
Я не хочу оставлять его в одиночестве. |
Downstairs all alone in an apartment was a young woman... who was threatening to expose you to your wife as the father of her child. |
Внизу, в квартире, в одиночестве молодая женщина... которая хотела рассказать Вашей жене, что Вы отец ее ребенка. |
What are you doing over here, all alone? |
Что ты здесь делаешь в одиночестве? |
Or maybe she does and she's sorry, and she's alone, hiding somewhere. |
Или помнит и сожалеет, и где-то прячется в одиночестве. |
So I guess you should just stay on the ledge then, forever, until you're old, alone, and bitter with cats. |
Тогда, думаю, тебе стоит стоять на пороге вечно, до старости, в одиночестве, и горечи с кошками. |
I'll be alone, dancing, you know it, baby |
Я буду танцевать в одиночестве, ты это знаешь, детка. |
I don't understand how you could think that I would want to do these things alone. |
Я не понимаю, как ты мог подумать, что я захочу делать все это в одиночестве. |
I know sometimes it's hard being alone, but you really - |
Я знаю, иногда слишком тяжело быть в одиночестве, но ты действительно... |
Who left me all alone in this town. |
Кто оставил меня в одиночестве в этом городе? |
I need to shower... alone... and focus! |
Я хочу помыться... в одиночестве... и сосредоточиться! |
Now that you're divorced and Ms. Pillsbury married another guy, I guess you'll be spending Christmas Eve alone. |
Теперь, когда вы разведены и мисс Пиллсберри вышла замуж за другого парня, я думаю, что вы проведете Рождество в одиночестве. |
I mean, we tried to get him to stay with us, but he doesn't like sleeping alone so he wants to be here with Grace. |
Мы просили его остаться у нас, но ему не нравится спать в одиночестве, поэтому он хочет быть здесь, с Грейс. |
Not worried, just concerned that your life would be empty and without purpose, and you'd be alone forever. |
Ну не бояться, а беспокоиться, что твоя жизнь будет пустой бесцельной, и ты так и умрешь в одиночестве. |
We can't listen to music, we can't watch movies, we're never supposed to be alone. |
Нам нельзя слушать музыку, мы не можем смотреть кино, мы никогда не должны оставаться в одиночестве. |
Did I leave your brother to die alone? |
Разве я оставила твоего брата умирать в одиночестве? |
It's no fun driving all alone |
Вести в одиночестве совсем не весело. |
His loving wife, his attentive children, his loyal friends - we all knew about it, and yet he suffered alone. |
Его любящая жена и дети, его преданные друзья... все мы знали об этом, но всё же, он страдал в одиночестве. |
Well, it's easier for us to accept loneliness, as long as the person we were once with is also alone. |
Нам проще оставаться в одиночестве, пока тот, с кем мы когда-то были, тоже один. |
You'll probably have plans, so it'll just be me alone at Chuck E. Cheese again. |
У тебя скорее всего есть планы, так что снова буду в одиночестве сидеть в пиццерии. |
All alone in your Fortress of Solitude? |
Сидеть в одиночестве в своей крепости: |
No, I just need to be alone for a while. |
Нет, я должен побыть некоторое время в одиночестве. |