| Because after 6 years, I know you're depressed after spending the holidays alone. | Потому что после 6 лет я знаю, что ты подавлена из-за того что провела праздники в одиночестве. |
| I deserve to sleep alone after my behavior tonight. | Я заслуживаю спать в одиночестве после такого поведения. |
| The proportion of Canadians living in a family unit has slowly declined; more and more people in Canada live alone. | Доля канадцев, имеющих семью, постепенно сокращается; все больше людей в Канаде живут в одиночестве. |
| Forty-eight per cent of women over 75 live alone. | 48 процентов женщин старше 75 лет живут в одиночестве. |
| Friends from abroad, therefore, can assist this process by ensuring that Japan does not to feel alone. | Следовательно, зарубежные друзья могут помочь этому процессу, сделав так, чтобы Япония не чувствовала себя в одиночестве. |
| In better shape, but not alone. | В лучшем состоянии, но не в одиночестве. |
| No country can solve the crisis alone; it requires a truly global response. | Преодолеть кризис в одиночестве ни одна страна не в состоянии - для этого необходим подлинно глобальный подход. |
| No nation should be left to stand alone. | Ни одна страна не должна оставаться в одиночестве. |
| They are alone, in the greatest and deepest isolation. | Они находятся в одиночестве, в величайшей и глубочайшей изоляции. |
| I thought I didn't have to be alone today. | Не хотелось последний день здесь провести в одиночестве. |
| I don't like you at the theater alone during the holidays. | Мне не нравиться, что ты, во время праздников сидишь в одиночестве на работе. |
| It looks like you'll be dining alone. | Похоже, тебе придётся ужинать в одиночестве. |
| Widows or women whose husbands travel for business... who don't want to be seen out alone. | Вдовы, или женщины, у которых мужья постоянно в разъездах по делам которые не любят выходить в одиночестве. |
| He'll spend all of that time alone in a cell half the size of this room. | Он проведет это время в одиночестве, в камере размером с эту комнату. |
| You've been alone in your room for so long. | Вы были в одиночестве в своей комнате слишком долго. |
| It's not true that you should never drink alone. | Говорят, не стоит выпивать в одиночестве, но это не так. |
| And I was left to wander the earth alone. | С тех пор я брожу по земле в одиночестве. |
| If I have to stay alone. | Что если я останусь в одиночестве. |
| Dr. Castellano will be alone forever. | Теперь доктор Кастеллано умрет в одиночестве. |
| I hope he doesn't spend it alone. | Надеюсь, он не проведет его в одиночестве. |
| Poor thing wanted to spend an extra half-hour alone, say goodbye to her husband. | Бедняжка хочет провести еще полчасика в одиночестве, и попрощаться со своим мужем. |
| I just want to be alone, please. | Я всего-лишь хочу побыть в одиночестве, пожалуйста. |
| In the street, walking alone. | На улице, идущую в одиночестве. |
| So it doesn't destroy me, leaving me to die alone. | И болезни не удалось сломать меня, и оставить умирать в одиночестве. |
| By then you may find me dead, like a dog, alone. | До завтра, может, найдёшь меня уже мёртвым, в одиночестве, как собака. |