Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
Lyndsey stays mad at Alan for most of the next episode, but when she finally forgives him, her ex-husband Chris steps in and makes up with Lyndsey, leaving Alan brokenhearted and alone again. Линдси злится на Алана в большинстве следующих эпизодов, но когда она, наконец, прощает его, возвращается её бывший муж Крис и они снова сходятся, оставляя Алана снова в одиночестве.
In a series of seven experiments conducted by Twenge et al., (2007) researchers manipulated social inclusion or exclusion by telling research participants that other participants had purposefully excluded them, or that they would probably end up alone later in life. В серии из семи экспериментов, проведенных Твенге и другими (2007), исследователи манипулировали социальной интеграцией или исключением, говоря участникам исследования, что другие участники целенаправленно исключили их, или что они, вероятно, в конечном итоге останутся в одиночестве в конце жизни.
And the only reason I teach is so I don't have to be alone in my house. И единственная причина почему я преподаю - это чтобы не быть дома в одиночестве
Why would he go all the way to the Upper East Side just to sit there alone? Зачем ему проделывать длинный путь в Верхний Ист-Сайд только для того, чтобы посидеть в одиночестве?
And you want to go and be alone for a while? и ты уходишь, чтобы побыть в одиночестве, так?
But, however little it is, I want to do it alone. Но все, что я буду делать, я хочу делать в одиночестве.
I can't see you alone any more, you're always with him, Я больше не вижу вас в одиночестве,
You want to come with me, or do you want to sit here alone? Хочешь пойти со мной, или хочешь сидеть здесь в одиночестве?
I want to go to this mixer, and I don't want to go alone. Я хочу пойти на эту тусню, и я не хочу идти в одиночестве.
Say anything about how I'd be sitting alone, listening to old voicemails just to hear your voice? ничего не говорил о том, что я буду сидеть в одиночестве, слушать старые голосовые сообщения, чтобы только услышать твой голос?
If you don't mind me asking, what's a pretty lady like you doing eating alone here on Christmas Eve? Вы не будете возражать, если я спрошу, почему такая милая девушка как вы, ужинает здесь, в одиночестве, в канун Рождества?
When you are alone with yourself all the time, with no one but yourself, you begin to go deeper and deeper into yourself until... you lose yourself. Когда ты все время находишься в одиночестве, лишь с самим собой, ты начинаешь зарываться в себя... пока не... пропадаешь окончательно.
No, but which feeling is worse... Gus holding your hand or you sitting here alone without him? Нет, но подумай, какое чувство хуже... когда Гас держит тебя за руку или когда ты сидишь здесь в одиночестве без него
I know it may sound strange, but... what if she's out there in the cold... all alone? Я знаю, это может показаться странным, но... что если ей там холодно в одиночестве?
I can't accept any of this. but I don't want to survive and be alone either! Не могу это всё принять! но и выжить в одиночестве не хочу!
It isn't good for you to sit out there alone and brood so much! Это не очень-то полезно - сидеть в одиночестве и терзать себя!
You ran this place when I left for the White House, and I didn't think twice about leaving you alone because I know, no matter where I am or what I'm doing, you'll jump in. Ты заправляла всем, когда я переехала в Белый Дом, и я даже не задумалась над тем, что оставляю тебя в одиночестве, потому что знаю, неважно где или что я делаю, ты всё разрулишь.
Unless you want to live all alone, you have to deal with that! Если ты не хочещь жить в одиночестве, ты должен что-то сделать с этим!
When you said you wanted to take a walk, I didn't know you meant alone. Когда ты сказал, что хочешь прогуляться, я не поняла, что ты имел в виду в одиночестве.
I like to ask for the Stand By Me ·... with River Phoenix, Kiefer Sutherland... and Richard Dreyfuss, alone Хочу попросить фильм "Останься со мной"·... с Ривером Фениксом, Кифером Сазерлендом... и Ричардом Дрейфусом, в одиночестве.
You built the firm together, but it was mostly you, and he got all the love... while you... you were the disfigured ghoul alone in a dark room. Вы вместе основали фирму, но создавал ее в основном ты, а он получил всю любовь... в то время как ты... ты был изуродованным вампиром, сидящим в одиночестве в темной комнате.
Is it "I'm going to die alone"? Случайно, не "Я умру в одиночестве"?
I just - I have some issues I need to work through, and obviously, I need to work through them alone. Просто... у меня есть проблемы, через которые мне надо пройти, и похоже, что я должен пройти через них в одиночестве.
I made a few calls, found out where you were dining and that you were dining alone, so I thought... Я сделала несколько звонков, нашла, где вы обедаете, и раз уж вы обедаете в одиночестве, я подумала...
We feel alone when, after extensive efforts to eradicate illicit crops, the doors are closed to us when it comes to selling exactly those products that we have managed to cultivate, with great effort, as alternative crops. Мы чувствуем себя в одиночестве, когда после долгих усилий по уничтожению незаконных сельскохозяйственных культур перед нами закрываются двери, как только дело доходит до продажи именно тех продуктов, которые нам ценой больших усилий удалось вырастить в качестве альтернативных культур.