| I would rather shrivel and die alone than let you near me again. | Я скорее состарюсь и умру в одиночестве, чем позволю тебе приблизиться ко мне ещё раз. |
| I'm used to celebrating holiday weekends alone at my desk. | Я привыкла проводить все праздничные выходные в одиночестве за столом. |
| Because I haven't eaten dinner alone since the '90s. | Я не ужинал в одиночестве с 90-х годов. |
| Maybe it's easier to cry alone. | Возможно, так проще - плакать в одиночестве. |
| That's why I'll die as I should alone. | И потому умру, как мне и суждено, в одиночестве. |
| I thought you wouldn't want to be alone. | Подумала что ты не захочешь оставаться в одиночестве. |
| The taxi took me all alone to Bayswater. | В одиночестве я добрался на такси до Бейсуотера. |
| Either you make up again or... I can always eat alone. | Или вы миритесь, или я всегда могу поесть в одиночестве. |
| I don't want to eat alone. | Потому что я не хочу есть в одиночестве. |
| I'd rather be lost with them than be saved alone. | Я предпочитаю, чтобы меня судили другие, чем... искать спасения в одиночестве. |
| 'Cause I don't want to be alone anymore. | Потому что я больше не хочу быть в одиночестве. |
| Hope you like being alone, 'cause you won't be talking to anyone at Iron Heights. | Надеюсь, тебе нравится быть в одиночестве, потому что в Айрон Хайтс болтать не с кем. |
| Dancing is something you do alone in your room at three in the morning. | Танец - это что-то такое, что нужно делать в одиночестве в своей комнате в три часа утра. |
| Let me do it for you guys... so you won't be alone. | Ради вас самих... и вы не останетесь в одиночестве. |
| I spend a lot of time alone. | Я провожу много времени в одиночестве. |
| I couldn't bear the thought of them dying alone in a cold hospital room. | Я не смогла бы вынести мысль о них, умирающих в одиночестве в холодном помещении госпиталя. |
| You have no idea what it's like to spend your whole life alone. | Ты и понятия не имеешь, что значит провести всю свою жизнь в одиночестве. |
| Well, at least I won't die alone. | Что ж, хотя бы умру не в одиночестве. |
| You couldn't stand the idea of spending one second alone. | Ты не мог смириться с мыслью о том, чтобы провести одну секунду в одиночестве. |
| I just didn't want Mom to be alone on Valentine's Day. | Я не хотела, чтобы мама провела праздник в одиночестве. |
| They didn't leave novices alone normally. | Они обычно послушниц не оставляют в одиночестве. |
| The Great Lord goes nowhere alone. | Верховный правитель никуда не ездит в одиночестве. |
| He is living alone in a hut in the interior. | Он живет в одиночестве в хижине в глуши. |
| To cry a little... alone... | Мне нужно немного поплакать, в одиночестве. |
| She's clearly having a working lunch and preferred to eat alone. | Определенно у нее рабочий обед и она предпочла пообедать в одиночестве. |