Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
Well, I mean we all die alone, really. Хотя мы все умираем в одиночестве.
I simply wish to be alone for a moment. Я хочу минуту провести в одиночестве.
His own dinner, he took alone in his room. Сам он обедал в одиночестве в своей комнате.
I have left you here to suffer alone for too long. Слишком надолго я оставил вас страдать в одиночестве.
I'd leave it alone for long periods... during the day. Слишком надолго оставляла их в одиночестве... днем.
And leave us alone while we're working. И позволить нам поработать в одиночестве.
And you'll end up dying' alone. И ты тоже сдохнешь в одиночестве.
You know, sometimes being alone is a good thing. Знаете, иногда хорошо побыть в одиночестве.
While he's spending the night alone... he's visited by a sacred vision. Пока он в одиночестве проводил ночь его посетило святое видение.
I don't want to be alone on new year's eve. Не хочу встретить новый год в одиночестве.
I know she's sorry for you sitting here all alone. Я знаю, ей жаль, что ты сидишь тут в одиночестве.
My typical Friday night is alone on my couch eating leftover shishito peppers and watching Jericho. Моя типичная пятничная ночь - в одиночестве на диване есть оставшийся шишито перец и смотреть "Иерихон".
She doesn't even have the common courtesy to implode alone. Ей даже не хватает чувства такта, чтобы сходить с ума в одиночестве.
And no one wants to die alone. А никто не хочет умирать в одиночестве.
A warrior does not let a friend face danger alone. Воин не позволит другу встретиться с опасностью в одиночестве.
I always said I'd be happier alone. Я всегда говорила, что буду счастливее в одиночестве.
There's a reason I said I'd be happy alone. Я сказала, что была бы счастливее в одиночестве, - не просто так.
You know I'm the poster boy for suffering alone. Ты знаешь, что я долго страдал в одиночестве.
Some people are just meant to die alone. Есть люди, обречённые умереть в одиночестве.
Maybe this is just what we needed, some time alone. Может быть, это как раз то, что нам нужно, некоторое время в одиночестве.
So, there I was soaking wet, alone. И я промокал до нитки, в одиночестве.
I'm incapable of being alone. Я не способна находиться в одиночестве.
I'll just go home and be alone. Я просто пойду домой и буду сидеть в одиночестве.
And it just felt better than being alone. И просто почувствовала себя лучше, чем в одиночестве.
My husband hates to eat alone. Мой муж не любит кушать в одиночестве.