Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
My friend should be there, sitting alone. Мой друг должен быть там, сидя в одиночестве.
We're not meant to be alone. Мы не должны оставаться в одиночестве.
There, even today, Otaku will converse alone. Итак, даже сегодня отаку разговаривают в одиночестве.
We all die alone, Joe. Мы все умираем в одиночестве, Джо.
He doesn't want to die alone. Он Безразлично' не хотите умереть в одиночестве.
I'm not one of those people who works alone. Я не из тех людей кто работает в одиночестве.
I don't want to be engaged and living in New York alone. Я не хочу быть помолвленным и жить в Нью Йорке в одиночестве.
Eating with family beats eating alone in the restaurant any day. Ужин с семьёй всегда побеждает ужин в одиночестве в ресторане.
Well, it was fortunate Zo'or was alone here instead on the mother ship. Тогда нам повезло, что Зо'ор находился не на корабле-носителе, а здесь, в одиночестве.
She was home, alone, 'cause her two-timing husband was out of town. Она была дома, в одиночестве, потому что изменяющий ей муж уехал из города.
Even the son of morning was born alone. Даже сын утра был рожден в одиночестве.
I just needed a little time alone. Мне надо было немного побыть в одиночестве.
You can't eat birthday cake alone. Ты не можешь есть праздничный торт в одиночестве.
No, you've too much time alone here to think. Нет, здесь ты слишком много будешь думать в одиночестве.
They do not produce, so we leave them to die alone. Они ничего не производят. и мы оставляем их умирать в одиночестве.
I'm taking the ship to my quiet place so I can be alone. Я возьму корабль и отправлюсь в тихое место, чтобы писать в одиночестве.
I just need a little time alone. Мне просто нужно немного побыть в одиночестве.
He said he wants to be alone. Сказал, что хочет побыть в одиночестве.
And he killed Juan Badillo, and he left those two alone without even a body to bury. И он убил Хуана Бадилло, и он оставил их двоих в одиночестве, у них даже не было тела, чтобы его похоронить.
Some women will turn a blind eye to anything, so as not to be alone. Некоторые женщины закрывают на всё глаза, чтобы не остаться в одиночестве.
Better than not drinking alone, right? Это лучше, чем пить в одиночестве, правда?
I just came down here to be alone. Я пришел сюда, чтобы просто побыть в одиночестве.
See, you wouldn't be in this alone, Brandon'll take you. Видишь, ты не будешь там в одиночестве, Брэндон сходит с тобой.
The woman lived alone here for seven years until another human crashed on this planet... a human male. Женщина жила здесь в одиночестве семь лет, до тех пор, пока на этой планете не разбился еще один представитель расы людей... Мужчина.
I know Klingons like to be alone on their birthdays. Я знаю, что клингоны предпочитают проводить дни рождения в одиночестве.