Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночестве

Примеры в контексте "Alone - В одиночестве"

Примеры: Alone - В одиночестве
That's why I live out here, alone. Поэтому я живу здесь в одиночестве.
Dying up here in the middle of the night, all alone. Умереть здесь посреди ночи, в одиночестве.
No, don't go away and leave me here alone. Не уходите, не оставляйте меня в одиночестве.
I just- like to do it alone or hold it in. Просто я... люблю делать это в одиночестве сдерживаться.
But you left... the most wonderful woman ever... to die alone. Но ты бросил самую прекрасную женщину на свете умирать в одиночестве.
We just let old people chill out alone. Мы оставляем стариков тусить в одиночестве.
I could either go out and find some help or stay here and die alone. Пойти и найти какую-нибудь помощь или остаться здесь и умерь в одиночестве.
It was nice to be down here alone 'cause I could think. Приятно побыть здесь в одиночестве, можно поразмыслить.
Me, I pretty much always lived alone. Я почти всегда жил в одиночестве.
I can't go to this thing alone, but I have to go. Я не могу пойти на этот ужин в одиночестве.
No. That we won't grow old alone. Нет, не состариться в одиночестве.
I'm going to pick out a little white dog and spend the rest of my days alone. Выберу себе беленькую собачонку и спланирую остаток своих дней в одиночестве.
For the past ten years you've been spending your evenings alone. Последние десять лет ты проводишь вечера в одиночестве.
She spends her days alone in the house. Она проводит время дома в одиночестве.
She's no longer limping, but she's now alone. Больше не хромает, но теперь она в одиночестве.
Well, he was supposed to spend Sunday alone. Он должен был проводить воскресенья в одиночестве.
Didn't want to be alone at the end. Не хотел в конце оставаться в одиночестве.
It isn't good to be alone all the time. Скверно быть в одиночестве всё время.
He starts with the passengers that are traveling alone. Начинает с пассажиров, путешествующих в одиночестве.
School isn't going well, he's always alone. Плохо учится, все время проводит в одиночестве.
Well, we'll just have to celebrate alone, my dear. Тогда придётся праздновать в одиночестве, моя дорогая.
So I guess she won't be totally alone. Так что в одиночестве она не останется.
On death row, one spends so much time alone, it... tests the sanity. В ожидании смертного приговора проводишь столько времени в одиночестве...
Not much of a Christmas for me all alone. Не много Рождества достанется мне в одиночестве.
No, I get tired of going alone all the time. Мне надоело ходить сюда в одиночестве.