And our partners across Africa are extremely enthusiastic about this. |
Наши партнёры по всей Африке крайне воодушевлены данной идеей. |
Any rational explanation for the seven signals that have appeared across the galaxy continues to escape me. |
Любое логическое объяснение семи сигналов, появившихся по всей галактике, продолжает ускользать от меня. |
Thousands participated across the United States. |
Многотысячные акции прошли по всей Америке. |
Hill forts were fortified hill-top settlements constructed across Britain during the Iron Age. |
Подобные укрепления на вершинах холмов были построены по всей Великобритании в железном веке. |
In addition, the company owned a widespread network of record shops across SFR Yugoslavia. |
Кроме того, компания владела широкой сетью музыкальных магазинов по всей СФРЮ. |
The Sonisphere Festival is a touring rock music festival which takes place across Europe between June and August. |
Фестива́ль Sónisphere (англ. Sonisphere Festival - читается как Со́нисфиэ фе́стивл) - ежегодный музыкальный рок-фестиваль, проходящий по всей Европе в период между июнем и августом. |
The organization expanded across the UK and abroad during the following years. |
Обычай распространился по всей Британской империи и за её пределами в последующие десятилетия. |
In the aftermath of the First World War, thousands of war memorials were built across Britain. |
После Первой мировой войны по всей Великобритании были построены тысячи военных мемориалов. |
Persecutory policies varied in intensity across the empire. |
Степень преследований была неодинаковой по всей империи. |
They film me travel across U.S. and A. |
Здесь фильм снимал, ехай мы по всей Ассашай. |
Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs that are being developed in collaborative ways all across the planet. |
Что ж, существует огромное разнообразие потрясающих новых гуманитарных проектов, которые совместно развиваются по всей планете. |
Mr Nag said that the eurozone crisis threatened "significant knock-on effects" across Asia. |
Г-н Нэг сказал, что кризис еврозоны угрожает "значительными прямыми последствиями" по всей Азии. |
The commitment to bridging the digital divide is evident right across the United Nations system. |
Приверженность делу преодоления «цифровой пропасти» проявляется по всей системе Организации Объединенных Наций. |
You'll be scattered across the universe. |
Вы будете разбросаны по всей вселенной. |
There are at least eight other bodies that are recent grave robbings from all across West Virginia. |
Еще как минимум 8 тел из разграбленных могил по всей Западной Вирджинии. |
That we would become an important part of a great new empire that would stretch across the galaxy. |
Что мы станем важной частью, новой великой империи, которая будет простираться по всей галактике. |
Heathen recruited Terry Lauderdale in 2005 to be the second guitarist in the group and toured across Europe. |
В 2005 году группа взяла второго гитариста (Терри Лодердэйл), и выступала по всей Европе. |
It's because he had webs of conspiracies all across Europe. |
Все потому, что у него были шпионские сети по всей Европе. |
The church has outreaches across the entire country. |
Церковь имеет приходы по всей Германии. |
A surge this big could ripple across the entire country, start fires in thousands of buildings. |
Такой скачок разойдётся по всей стране, начнутся пожары в тысячах домов. |
There are little girls like you... across the universe who are in danger. |
По всей Вселенной есть девочки, как ты, которым угрожает опасность. |
It's being rolled out across America and Europe. |
Это сейчас внедряется по всей Америке и Европе. |
Story goes... coyote opened a bag of darkness, and it spread across the Earth. |
Все началось... когда Койот открыл мешок тьмы, и она распространилась по всей Земле. |
Battles like the one you just witnessed are taking place across the galaxy. |
Сражения подобно этому, что ты только что видел, происходят по всей галактике. |
That is the way things are on grasslands across the planet. |
Так устроена жизнь на равнинах по всей планете. |