| And our partners across Africa are extremely enthusiastic about this. | Наши партнёры по всей Африке крайне воодушевлены данной идеей. |
| Any rational explanation for the seven signals that have appeared across the galaxy continues to escape me. | Любое логическое объяснение семи сигналов, появившихся по всей галактике, продолжает ускользать от меня. |
| Thousands participated across the United States. | Многотысячные акции прошли по всей Америке. |
| Hill forts were fortified hill-top settlements constructed across Britain during the Iron Age. | Подобные укрепления на вершинах холмов были построены по всей Великобритании в железном веке. |
| In addition, the company owned a widespread network of record shops across SFR Yugoslavia. | Кроме того, компания владела широкой сетью музыкальных магазинов по всей СФРЮ. |
| The Sonisphere Festival is a touring rock music festival which takes place across Europe between June and August. | Фестива́ль Sónisphere (англ. Sonisphere Festival - читается как Со́нисфиэ фе́стивл) - ежегодный музыкальный рок-фестиваль, проходящий по всей Европе в период между июнем и августом. |
| The organization expanded across the UK and abroad during the following years. | Обычай распространился по всей Британской империи и за её пределами в последующие десятилетия. |
| In the aftermath of the First World War, thousands of war memorials were built across Britain. | После Первой мировой войны по всей Великобритании были построены тысячи военных мемориалов. |
| Persecutory policies varied in intensity across the empire. | Степень преследований была неодинаковой по всей империи. |
| They film me travel across U.S. and A. | Здесь фильм снимал, ехай мы по всей Ассашай. |
| Well, there's all sorts of amazing new humanitarian designs that are being developed in collaborative ways all across the planet. | Что ж, существует огромное разнообразие потрясающих новых гуманитарных проектов, которые совместно развиваются по всей планете. |
| Mr Nag said that the eurozone crisis threatened "significant knock-on effects" across Asia. | Г-н Нэг сказал, что кризис еврозоны угрожает "значительными прямыми последствиями" по всей Азии. |
| The commitment to bridging the digital divide is evident right across the United Nations system. | Приверженность делу преодоления «цифровой пропасти» проявляется по всей системе Организации Объединенных Наций. |
| You'll be scattered across the universe. | Вы будете разбросаны по всей вселенной. |
| There are at least eight other bodies that are recent grave robbings from all across West Virginia. | Еще как минимум 8 тел из разграбленных могил по всей Западной Вирджинии. |
| That we would become an important part of a great new empire that would stretch across the galaxy. | Что мы станем важной частью, новой великой империи, которая будет простираться по всей галактике. |
| Heathen recruited Terry Lauderdale in 2005 to be the second guitarist in the group and toured across Europe. | В 2005 году группа взяла второго гитариста (Терри Лодердэйл), и выступала по всей Европе. |
| It's because he had webs of conspiracies all across Europe. | Все потому, что у него были шпионские сети по всей Европе. |
| The church has outreaches across the entire country. | Церковь имеет приходы по всей Германии. |
| A surge this big could ripple across the entire country, start fires in thousands of buildings. | Такой скачок разойдётся по всей стране, начнутся пожары в тысячах домов. |
| There are little girls like you... across the universe who are in danger. | По всей Вселенной есть девочки, как ты, которым угрожает опасность. |
| It's being rolled out across America and Europe. | Это сейчас внедряется по всей Америке и Европе. |
| Story goes... coyote opened a bag of darkness, and it spread across the Earth. | Все началось... когда Койот открыл мешок тьмы, и она распространилась по всей Земле. |
| Battles like the one you just witnessed are taking place across the galaxy. | Сражения подобно этому, что ты только что видел, происходят по всей галактике. |
| That is the way things are on grasslands across the planet. | Так устроена жизнь на равнинах по всей планете. |