Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Across - По всей"

Примеры: Across - По всей
The complainant refers to a report by the Human Rights Watch that documents the use of torture by police and military officials in both official and secret detention facilities across Ethiopia; Заявительница ссылается на один из докладов организации "Хьюман райтс вотч", в котором задокументировано применение пыток сотрудниками полиции и военными как в официальных, так и в тайных пенитенциарных центрах по всей территории Эфиопии;
As you look ahead to a summer of autograph signings and mall appearances and glamorous events at Marriott Hotels across our great, great country, how do you feel? Когда вы думаете о том, что всё лето придётся раздавать автографы, выступать в торговых центрах, участвовать в светских мероприятиях, отелях Мариотт по всей нашей большой стране, как вы себя чувствуете?
Enjoy river rafting with an excellent guide, jeep into hidden canyons and across mountain ridges, hike, bike, 4-wheel, and ATV into and through Utah's Canyon Country for the vacation of a lifetime! Насладитесь речным рафтингом с превосходным гидом, прокатитесь на джипе в скрытые каньоны и вдоль горных хребтов, совершайте пешие и велосипедные экскурсии, поездки на четырехколесном транспорте и вездеходах в Страну Каньонов штата Юта, по всей ее территории.
The level of the instrument panel extends over the entire width of the passenger compartment and is defined by the rearmost points of contact of a vertical line with the surface of the instrument panel when the line is moved across the width of the vehicle. Уровень приборного щитка проходит по всей ширине пассажирского салона, и его положение определяется крайними задними точками соприкосновения вертикальной линии с поверхностью приборного щитка при перемещении линии по ширине транспортного средства.
Without a specified home ground, the team played Chūgoku league matches across a number of different venues within the prefecture, including Yamaguchi Ishin Park Stadium, Yamaguchi Kirara Expo Memorial Park, Onoda Football Park, Shunan City Athletic Stadium and Yamaguchi Football Park. «Ренофа Ямагути» не имел собственного поля и проводил матчи лиги региона Тюгоку на различных аренах по всей префектуре Ямагути, включая Ямагути Исин Парк, Ямагути Кирара Экспо Мемориал Парк, Онода Футбол Парк, стадион Сунан Сити Атлетик и Футбольный парк Ямагути.
a wind that is blown across Greece, carrying a message told again and again of our Lady Freedom, and how wise she was to charge Leonidas to lay all at her feet. Ветром, что дует по всей Греции, разнося сообщение о Свободе и о том, как мудра она была, велев Леониду положить все к ее ногам.
Hundreds of case managers from the Louisiana Family Recovery Corps (LFRC) and the Greater New Orleans Disaster Recovery Partnership (GNODRP) will be able to provide much-needed disaster case management assistance to thousands of families across Louisiana. Сотни специалистов из Луизианского корпуса по оказанию помощи семьям (ЛКПС) и Новоорлеанского партнерства по преодолению последствий стихийных бедствий (НППСБ) смогут оказать столь необходимую помощь в преодолении последствий стихийных бедствий в индивидуальных случаях тысячам семей по всей Луизиане.
Common treasury services 15. The common treasury services project represents an opportunity to realize considerable savings across the United Nations system through a combination of better investment returns, lower payment-processing costs, and improved contractual conditions with other investment and treasury services providers. Проект, касающийся общих казначейских служб, дает возможность добиться значительной экономии по всей системе Организации Объединенных Наций посредством комбинации более высоких прибылей от капиталовложений, более низких затрат на расчетно-кассовое обслуживание и более хороших условий договоров с другими поставщиками инвестиционных и казначейских услуг.
Deloitte Ride Across Britain. Бартлетт путешествовал по всей Англии.
Across Europe, governments position themselves to be seen as defending "national" players from "foreign" competitors. По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов.
Across the Africa region, people suffered discrimination within their families and communities because of their gender or their HIV status, exacerbated by their poverty. По всей Африке люди страдали от дискриминации со стороны родственников и соседей из-за своего пола или ВИЧ-статуса, особенно это касалось беднейших слоёв.
Across Romania, fear is growing of a looming porcine genocide as the country prepares to negotiate its way into the EU. По всей Румынии растет ужас перед предстоящим свиным геноцидом по мере того, как страна готовиться вступить в ЕС.
MONTEVIDEO: Across Latin America, comrades and caudillos are supposedly consigned to the dustbin of history. МОНТОВИДЕО: Считается, что по всей Латинской Америке «камарады» и «каудилос» лежат в пыли истории.
Across Latin America policymakers fear that if insufficient changes are made in the international financial architecture, there is a serious risk that frequent and costly crises will continue to occur. Разработчики стратегии экономического развития по всей Латинской Америке боятся того, что если изменения в международной финансовой архитектуре окажутся недостаточными, то существует серьезная угроза повторения дорого обходящихся ризисов.
VIENNA: Across Europe the "third way" debate has become the only political game in town, the only hint at new directions in a rather confused multitude of trends and ideas. ВЕНА: По всей Европе дебат о «третьем пути» стал единственной политической игрой, содержащей в основном только намеки на новые направления, выраженные в достаточно путанном многообразии тенденций и идей.
Across Europe, the discussions are growing more intense as anti-immigration platforms gain supporters in otherwise liberal countries, from Germany to France to traditionally inclusive and tolerant Denmark itself. По всей Европе обсуждения становятся всё более горячими по мере роста числа сторонников анти-иммиграционных движений, даже в таких ранее либеральных странах, как Германия, Франция и традиционно космополитичная и толерантная Дания.
Across Europe, a movement is growing to shift the focus and transfer the resources from large institutions that provide poor quality care to community-based services that protect children from harm and allow them to develop to their full potential. По всей Европе распространяется движение за перераспределение средств из интернатов и детдомов, которые не справляются с задачей, в общественные районные центры по защите детей, которые смогут помочь развитию ребёнка.
Across Europe, too many scenes The Berlin Wall was torn down The Velvet Revolution in Prague I think it was a response to the collapse of communism По всей Европе творились безумные вещи... падение Берлинской стены, Бархатная революция в Праге... думаю это было следствием падения коммунизма.
Construction of the main national highway grid known as the "5 Down and 7 Across" will be accelerated while three principal north-south and two east-west highways among these will be completed and opened along their full lengths. Будет ускорено строительство сети основных национальных автодорог, известной под названием "Пять вертикально и семь горизонтально", в рамках которой будут завершены и открыты для движения по всей их протяженности три главные магистрали с направлением север - юг и две магистрали с направлением восток - запад.
The study also notes that "there is no single system governing the international movement of containers" and that security requires "a comprehensive inter-modal framework integrating measures across the entire container transport chain." В исследовании также отмечается, что "не существует единой системы, регулирующей международные перевозки контейнеров", а для обеспечения безопасности требуется "комплексный подход, охватывающий все виды транспорта и меры по всей цепи перевозки контейнеров".