Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Across - По всей"

Примеры: Across - По всей
The movement in its early days faced strong opposition and persecution, but it continued to expand across the British Isles and then in the Americas and Africa. В первые годы своего существования движение столкнулось с сильным противостоянием и преследованиями со стороны властей, но продолжало развиваться и распространилось по всей Британии, а затем в Америке и в Африке.
The rest of the summer was spent with the band playing small clubs and pubs all across the UK, building their fanbase. Остальную часть лета члены группы провели, играя в маленьких клубах и пабах по всей Великобритании, чтобы собрать поклонников.
Impossible Man was working on a documentary on the Chitauri until they spotted him and chased him across the galaxy. Невозможный Человек работал над документальным фильмом о Читаури, пока они не заметили его и не начали преследовать его по всей галактике.
Houghton has played leading roles in over 60 productions on Broadway, off-Broadway and in regional theatres across America. Хотон играла главные роли в более 60-ти постановок в театрах на Бродвее, офф-Бродвее и театрах по всей Америке.
After the discovery of mauveine, many new aniline dyes appeared (some discovered by Perkin himself), and factories producing them were constructed across Europe. После открытия мовеина появилось много новых анилиновых красок (некоторые были также открыты Перкином) и по всей Европе были построены фабрики по их производству.
By 1879, the community Jeanne founded had 2,400 Little Sisters and had spread across Europe and to North America. К 1879 году конгрегация Малых сестёр бедняков насчитывала 2400 членов и распространилась по всей Европе и Северной Америке.
He continued to trade with the Americas, and extended his entrepreneurial activities into wine, oil, textiles and slavery, across Spain and its Empire, including Flanders. Диего продолжал торговать в Северной и Южной Америке, а также расширил свои предпринимательскую деятельность за счёт продажи вина, масла, текстиля и рабов по всей Испании и империи, в том числе во Фландрии.
Young offenders aged 10 to 19 comprised about 29 percent of the total offender population across Australia. Количество малолетних преступников в возрасте от 10 до 19 составляет 29 % от общего числа преступников по всей Австралии.
Between 1908 and the late 1940s his sculptures, illustrations, watercolors and etchings were frequently exhibited across the United States. С 1908 года до конца его дней его скульптуры, иллюстрации, акварели и гравюры часто экспонировались по всей территории США.
Location - it is in a distance of 1-2 hours by plane from all European countries; you can travel across the whole country by car. Местоположение - это IM 1-2 часа на самолете из всех европейских стран, возможна поездка на машине по всей Болгарии.
The airspace was opened practically across Europe, said in TVN24 Hlebowicz Gregory, a spokesman for the Polish Agency for Air Navigation Services. Воздушное пространство было открыто почти по всей Европе, говорится в TVN24 Hlebowicz Григорий, пресс-секретарь Польского Агентства по аэронавигационному обслуживанию.
In the years immediately following its discovery the neutron became the focus of atomic research in laboratories across Europe and the reason for the excitement was this. В течении нескольких лет после своего открытия нейтрон стал центром атомных исследований в лабораториях по всей Европе и причина для волнения была в этом.
Big multinational banks and mortgage lenders have moved into markets across Latin America, providing financial services that allow lenders to better manage risk. Крупные международные банки и ипотечные заимодатели пришли на рынки по всей Латинской Америке, предлагая финансовые услуги, которые позволяют кредиторам лучше управлять рисками.
More worryingly, we are seeing the effects on the real economy across Europe, in the United States, and now further afield. Еще больше беспокоит то, что мы наблюдаем последствия для реальной экономики по всей Европе, в Соединенных Штатах, а теперь и гораздо дальше.
But what about the 300 million guns already out there in homes across America? Но как насчёт 300 миллионов единиц оружия, которые уже хранятся в домах по всей Америке?
Some even make noise or move across the screen. Эти бегунки могут быть перемещены по всей панели или экрану.
Hugo's novel Notre-Dame de Paris (The Hunchback of Notre-Dame) was published in 1831 and quickly translated into other languages across Europe. Но первым полноценным романом Гюго станет невероятно успешный Notre-Dame de Paris («Собор Парижской Богоматери»), опубликованный в 1831 году и быстро переведённый на многие языки по всей Европе.
He won 28 caps for Scotland, scattered across a ten-year international career, and he was selected for the UEFA Euro 1992 finals squad. Кроме того, он сыграл 28 матчей за Сборную Шотландии, разбросанных по всей его 10-летней международной карьере, а также он был вызван на участие в финальных матчах Чемпионата Европы 1992 года.
In late March/early April 2017, the band had their first major overseas headline tour, which included sold out shows across Australia. В конце марта, начале апреля 2017 года, группа провела свой первый международный тур, который включал шоу по всей Австралии.
In 1990, the R5 effectively replaced by the Clio, which was a sales success across Europe. В 1990 году она заменяется на Renault Clio, успешно продававшийся по всей Европе.
The label's aggressive marketing of 1975's Fleetwood Mac, in which links with dozens of FM and AM radio stations were formed across America, aided the promotion of Rumours. Обширные связи, налаженные в ходе масштабной промокампании предыдущей пластинки группы - Fleetwood Mac (в 1975 году), композиции которой транслировались на десятках FM и АМ радиостанций по всей Америке, пригодились в период продвижения нового альбома.
However, despite putting up 116 candidates across Spain, it led a poor campaign which was poorly organised. Партия выдвинула 116 кандидатов по всей Испании, но не смогла добиться большого успеха, во многом из-за плохой организации своей кампании.
People are spilling into the streets all across The Colony, celebrating what many hope will finally be a path to an independent nation. По всей Колонии люди выходят на улицы, празднуя то, что, как надеются многие, станет, наконец, путём к независимой нации.
Suddenly, across the planet, their regional front banks had been identified by sovereign populations as the illegitimate shadow governments that they are. Внезапно, по всей планете, их региональные банки были определены суверенными нациями как незаконные теневые правительства, какими они и являются.
He'll spread across the system, consuming the Seven Worlds. Он будет распространяться по всей системе, потребляя Все Семь Миров