Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Across - По всей"

Примеры: Across - По всей
It also supports treatment for children with rare diseases across Estonia, international lecturers' visits to Estonia and international training courses for doctors and nurses. Кроме того, поддерживает лечение людей со специфическими случаями заболеваний по всей Эстонии, визиты заграничных лекторов в Эстонию и обеспечение образования врачам и медсестрам за границей.
Since signing, the band has begun playing venues across the UK and have appeared in music magazines such as NME and Mojo, as well as several national newspapers. Группа начала играть по всей Великобритании, о ней написали в таких музыкальных журналах, как NME и Mojo, а также в нескольких национальных газетах.
In 1991, The Nature Conservancy, the United States Agency for International Development and a group of partner organizations across Latin America and the Caribbean began contributing funds for conservation as part of the Parks in Peril (PiP) program. В 1991, Охрана природы, Американское Агентство Международного Развития и группы организаций по всей Латинской Америке и Карибского моря начала инвестировать капитал для сохранения части парков по программе «Парки в Опасности» (Parks in Peril (PiP)).
Instead, Russia's leaders are busy protecting Russian markets, banks, and companies from the worst effects of the global financial crisis, consolidating state control over domestic economic sectors, and extending their foreign-policy leverage across former Soviet territory. Вместо этого руководители России заняты защитой российских рынков, банков и компаний от наихудших последствий глобального финансового кризиса, укрепляя государственный контроль во внутренних экономических секторах и расширяя свое влияние во внешней политике по всей бывшей советской территории.
That said, there are huge infrastructure needs across developing Asia, and it is high time for China to play a greater role in international lending institutions. Тем не менее, по всей развивающейся Азии чувствуется огромная потребность в инфраструктуре, и настало время для того, чтобы Китай играл большую роль в международных кредитных учреждениях.
A Taliban victory there, the advocates of the surge had warned, would radicalize the entire region and create a domino effect, with Islamic insurgencies unleashed across Central Asia. Победа Талибана здесь, как предостерегали сторонники увеличения войск, привела бы к радикализации всего региона и создала бы эффект домино с распространяющимися исламскими революциями по всей Центральной Азии.
The transition in my country, Slovakia B and, indeed, across Central and Eastern Europe B has turned out to be a more complicated, complex, and longer process than originally expected. Переходный период в моей стране, Словакии, да и по всей Центральной и Восточной Европе, превратился в более сложный, многосторонний и долгий процесс чем ожидалось изначально.
By 2005, it was operating across Australia and in Scotland and Hong Kong, and has since spread to more than 20 other countries. К 2005 году они работали по всей Австралии, в Шотландии и Гонконге, и с тех пор распространились более чем в 20 других странах.
In urban communities across this country - Los Angeles, Philadelphia, Baltimore, Washington - 50 to 60 percent of all young men of color are in jail or prison or on probation or parole. В городских микрорайонах по всей стране - Лос-Анджелес, Филадельфия, Балтимор, Вашингтон - от 50 до 60% цветных молодых людей находится в тюрьме или осуждены условно.
And she made a decision as many women do across this planet, that what was done to her would not be enforced and done to other women and girls. И она решила, как решают многие женщины по всей планете, сделать так, чтобы то, что было сделано с ней, не случилось с другими девочками и женщинами.
But that doesn't change my belief that all of us, deep inside, here in this room and across this country, share a similar set of desires. Но я всегда верю в то, что у всех нас, глубоко внутри, у всех, сидящих в этом зале, и по всей стране, похожие желания.
We are thousands of women and men across this country doing online writing, community organizing, changing institutions from the inside out - all continuing the incredible work that our mothers and grandmothers started. Мы - тысячи женщин и мужчин по всей стране, которые пишут он-лайн, организуют встречи сообщества, меняют организации изнутри - все это, продолжая невероятную работу, которую начали наши матери и бабушки.
Now headquartered in Tokyo, with offices and plants across Japan, as well as China, Singapore, Thailand, U.S.A. and Germany. Сейчас штаб-квартира находится в Токио, а офисы и филиалы расположены по всей Японии, а также в КНР, Сингапуре, Таиланде, США и Германии.
NEW YORK - A rare, deadly, and highly contagious disease is spreading across the United States, having infected more than 100 people since the beginning of the year, with thousands more at risk. НЬЮ-ЙОРК - Редкое, смертельное и очень заразное заболевание распространяется по всей территории Соединенных Штатов: оно заразило более 100 человек с начала года и больше тысячи остальных подвержены риску.
By October 2018, Shadow announced that it was live in 19 states across the east and west coast of the US, with further plans to expand nationwide. В октябре 2018 года Shadow анонсировал, что сервис начал работу в 19 штатах США, а также сообщил о планируемом расширении по всей стране.
In November 2012 the band announced the launch of their own beer "Sssnakepit", 5% lager in conjunction with Signature Brew, which was launched in Manchester and sold on the 'A Flash Flood Of Christmas' tour at venues across the UK. В ноябре 2012 года группа объявила о запуске своего собственного пива «Sssnakepit», который был запущен в Манчестере и продан на туре «A Flash Flood Of Christmas» в местах по всей Великобритании.
Since 2011 the EPT has been sponsored and wholly owned and controlled by PokerStars the online casino and taped by Sunset + Vine for television broadcast across Europe. ЕРТ спонсируется и частично принадлежит PokerStars и записывается Sunset+Vine для телевизионного вещания по всей Европе.
However, an evil man named Mephisto steals the Legendary Score, plotting to turn it into a Melody of Sorrow to spread sadness across the land. Тем не менее, злой человек по имени Мефисто крадёт Легендарную Партитуру, с целью превратить её в мелодию скорби, распространяющую печаль по всей стране.
The resulting trial led to the indictments of Jack Licavoli and L.A. Gangster Jimmy 'The Weasel' Fratianno, who testified against Mafia associates across the nation. В результате, суд предъявил обвинения Джеку Ликаволи... и Лос-Анджельского гангстера Джимми "Проныру" Фратианно, который дал показания против Мафии по всей стране.
But we aim to have this device in every store, in every town all across America. Но мы планируем продавать его в каждом магазине в каждом городе по всей Америке.
Because of your sacrifice, millions of women across this nation get to enjoy their holidays without having to worry if they will have access to proper healthcare in the coming year. Потому что из-за ваших жертв миллионы женщин по всей стране насладятся праздниками не волнуясь о том, будут ли они иметь доступ к надлежащей медицинской помощи в наступающем году.
But that doesn't change my belief that all of us, deep inside, here in this room and across this country, share a similar set of desires. Но я всегда верю в то, что у всех нас, глубоко внутри, у всех, сидящих в этом зале, и по всей стране, похожие желания.
I'd like us... to take a moment to think of our men who are scattered across Europe and, in doing so, include them in this evening. Я желаю всем нам в такие моменты, в такие замечательные вечера, быть с нашими мужьями, которые сейчас где-то по всей Европе.
And in the last two or three years, we've actually been, for the first time, realizing the quality of life of Habitat in real-life projects across Asia. В последние два или три года мы впервые начали реализовывать такое качество жизни в жилой среде в реальных проектах по всей Азии.
We have no clear photos, nor do we have a name, but I've tracked him across Europe for two years. У нас нет чётких снимков, нет имени, но я следил за ним по всей Европе два года.