Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Across - По всей"

Примеры: Across - По всей
like hundreds of others across Gaul. Таких по всей Галлии сотни.
Scattered all across the universe. Они разбросаны по всей вселенной.
Protests erupted across Mexico. Протесты вспыхнули по всей Мексике.
And across the plane... и по всей поверхности...
They got blown clear across the room. Разлетелись по всей комнате.
Across Africa, undemocratic and oppressive regimes were supported and sustained by the competing super-Powers in the name of their broader goals but, when the cold war ended, Africa was suddenly left to fend for itself. По всей территории Африки соперничавшие между собой сверхдержавы во имя достижения своих более широких целей поддерживали и укрепляли недемократические и репрессивные режимы, однако после окончания «холодной войны» Африку вдруг бросили на произвол судьбы.
Across the Sudan, UNMIS, in coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF), continues to monitor and advocate for the release of children associated with armed groups. По всей территории Судана МООНВС в консультации с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по-прежнему следит за процессом и выступает в поддержку освобождения детей, связанных с вооруженными группами.
DURING THIS TIME OF EXPONENTIAL GROWTH, CHRISTIANS ALL ACROSS THE ROMAN EMPIRE QUITE LITERALLY WENT UNDERGROUND. Во времена этого экспоненциального роста христиане по всей территории Римской империи в буквальном смысле слова ушли в подполье.
Scattered across France and under-equipped. Разбросанная по всей Франции и не оснащенная.
Spread evenly across the vinyl. Равномерно распределяешь по всей пластинке.
As war rages across the galaxy, Война бушует по всей галактике,
Statues of you across the empire. Твои статуи по всей империи.
It culminated in a savage attack on Christians right across the Empire. Ёто спровоцировало жестокие преследовани€ христиан по всей империи.
They generate the humus soils across the landmasses of Earth. Они вырабатывают чернозёмный слой почвы по всей Земле.
He published his own images that he sold in his studios and to customers across Europe. Зоммер продавал свои изображения клиентам по всей Европе.
Q, on the other hand, looks for correlations between subjects across a sample of variables. Q-метод ищет корреляции между субъектами по всей выборке переменных.
They would find them all across America in the places that had been destroyed by the economy. Они найдут их по всей Америке, в разрушенных экономикой местах.
And we went to school districts where now companies are making their way into cash-strapped schools all across America. И мы были в школьных районах, где сейчас компании прокладывают дорожку в небогатые школы по всей Америке.
Foreign governments and corporations are predatorily seizing infrastructure - across North America, but nowhere has there attack been greater than in Texas. Иностранные правительства и корпорации захватывают инфраструктуры по всей Северной Америке, и наиболее жёсткая атака здесь ведётся в пределах Штата Техас.
The Local Organizing Committee set the mood for the 9th ICAAP by adopting broad consultative processes amongst networks across Indonesia. Местный оргкомитет определил атмосферу проведения 9-го МКСАТ путем внедрения широких консультативных процессов с участием сетей по всей Индонезии.
DeltaLeasing manages the large demand for equipment financing coming from businesses all across Russia. ДельтаЛизинг финансирует проекты по приобретению оборудования для компаний по всей России.
If these changes are an improvement... the new animals thrive and multiply and spread across the earth. Изменения приносят пользу животным, которые живут и здравствуют, распространяясь по всей земле.
Chinese Communist Party President Hu Jintao's peripatetic diplomacy across Africa has ensured that the Chinese are omnipresent there. Поездка Президента Коммунистической партии Китая Ху Цзиньтао на дипломатическом уровне по всей Африке убеждает, что Китай повсеместно здесь присутствует.
We're building dispensaries across that constituency. Мы строим диспансеры по всей территории этого избирательного района.
Artefacts dating back to the Bronze Age have been found in settlements across Belarus. Артефакты, относящиеся к бронзовому веку, были найдены по всей территории Беларуси.