Английский - русский
Перевод слова Across
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Across - По всей"

Примеры: Across - По всей
A wave of democratisation swept across Africa during the 1990s. Волна демократизации прокатилась по всей Африке в течение 1990-х годов.
The line is signalled according to the standard Swedish system across the length of the bridge. Сигнал в линии - в соответствии со стандартной шведской системой по всей длине моста.
Since its inception on 1 January 1994, MTV Networks Asia Pacific has been providing localized channels for young audiences across Asia and Australia. С момента своего создания, 1 января 1994 года, MTV Networks Asia Pacific предоставляет локализованные каналы для молодой аудитории по всей Азии и Австралии.
The Internet Protocol is designed to provide an unreliable (not guaranteed) packet service across the network. Протокол IP предназначен для обеспечения ненадёжного (не гарантированно) обслуживания пакетов по всей сети.
In 2006, the majority Labor government made sweeping changes to the education system, shutting down 23 schools across the territory. В 2006 году большинство лейбористов произвело радикальные изменения в образовательной системе, что привело к закрытию 23 школ по всей территории штата.
He toured with his band in May 2007 playing at festivals across Norway. Он гастролировал со своей группой в мае 2007 играя на фестивалях по всей Норвегии.
It was shown in 'A' Theaters in large cities across the United States. Он был показан в театрах типа «А» по всей территории Соединённых Штатов.
He left his academic position in 1979 to build 66 Sonic Drive-In fast food franchises across the United States. Он оставил свою академическую должность в 1979 году и построил 66 франшиз Sonic Drive-In fast food по всей территории Соединенных Штатов.
Auditions were held across Azerbaijan between 9 January 2014 and 16 January 2014 where interested singers could apply for participation. Прослушивания прошли по всей территории Азербайджана между 9 и 16 января 2014 года, где заинтересованные певцы могли подать свою заявку на участие.
Like many animals of this time, they had a worldwide distribution, being found across Pangea. Подобно многим животным своего времени имели глобальное распространение, по всей Пангее.
Radio amateurs were considered ideal for such work because they were widely distributed across the United Kingdom. Радиолюбители идеально подходили для такой работы, потому что они были широко распространены по всей Великобритании.
Even though silk spread rapidly across Eurasia, with the possible exception of Japan its production remained exclusively Chinese for three millennia. Хотя шёлк быстро распространился по всей Евразии, его производство, за исключением, возможно, Японии, оставалось исключительно китайским на протяжении трёх тысячелетий.
With imports of inexpensive chicken from the U.S., chicken prices fell quickly and sharply across Europe, radically affecting European chicken consumption. С импортом недорогих куриных окорочков из США, цены на курятину быстро и резко упали по всей Европе, коренным образом повлияв на потребление европейской курицы.
There are 13 wings across Canada, 11 operational and 2 used for training. Существует 13 крыльев по всей Канаде, 11 оперативных и 2 учебно-тренировочных.
The lack of harmonisation of exceptions hinders the circulation of knowledge based goods and services across Europe. Отсутствие гармонизации исключений препятствует циркуляции наукоемких товаров и услуг по всей Европе.
The video was also broadcast via satellite across the UK at Vue Cinemas on June 24, 2008. Видео также транслировалось через спутник по всей Великобритании, в Vue Cinema 24 июня 2008 года.
Stopes gradually built up a small network of clinics across Britain, working to fund them. Постепенно Стоупс открыла сеть небольших клиник по всей Великобритании, работая для их финансирования.
The following month had this unfortunate idea spread across the planet. В следующем месяце это был несчастный идеей распространения по всей планете.
The show featured the adventures of two millionaire playboys across Europe. Сюжет детективного сериала - приключения двух миллионеров-плейбоев по всей Европе.
By October 2012, over 300 HAL suits were in use by 130 medical facilities and nursing homes across Japan. К октябрю 2012 года более 300 костюмов HAL использовались 130 медицинскими учреждениями и домами престарелых по всей Японии.
Hanka started her tour, and for the first time in folk music, held concerts in big sporting arenas across Yugoslavia. Ханка начала свой гастрольный тур, и впервые в народной музыке состоялись концерты на больших спортивных аренах по всей Югославии.
We scattered the Artifacts across the planet for their protection, and only a few have fallen into invader hands. Чтобы защитить Артефакты, мы рассеяли их по всей планете, и лишь малая часть попала в руки захватчикам.
The lay artist was becoming a valued figure - Nicholas of Verdun seems to have been known across the continent. Мирской художник становится важной фигурой, Николай Верден был известен, по-видимому, по всей Европе.
Towards the end of the war Marly joined the Entertainments National Service Association, performing her songs to the Allied forces across Europe. К концу войны Марли присоединилась к Entertainments National Service Association, она исполняла свои песни перед солдатами союзников по всей Англии.
GD spends considerable time in interacting with students of various Film Institutes across India. Дхананджаян проводит значительное время в общении с учащимися различных киноинститутов по всей Индии.