Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Acceptance - Принятие"

Примеры: Acceptance - Принятие
Collective acceptance creates legitimization, for there exists no global sovereign. Коллективное принятие этих норм обеспечивает легитимизацию, поскольку не существует глобального суверена.
That information could then be transmitted to non-parties in order to encourage their acceptance of the treaties. Затем эта информация может быть передана государствам, не являющимся участниками договоров, с целью стимулировать их принятие.
Creating awareness and acceptance of difference and change was at the heart of all efforts to eliminate racism and xenophobia. Основой всех усилий, направленных на ликвидацию расизма и ксенофобии, является повышение осведомленности и принятие различий и изменений.
The widespread acceptance of the concept of sustainable development in government, industry and civil society was itself seen as an achievement by some countries. Повсеместное принятие концепции устойчивого развития правительствами, промышленностью и гражданским обществом само по себе расценивалось некоторыми странами как достижение.
Turning to positive aspects of the situation, he said that the report highlighted the general acceptance of the multi-ethnic character of the country. Переходя к позитивным аспектам положения, он говорит, что в докладе подчеркивается общее принятие многоэтнического характера страны.
The acceptance of corporal punishment as a disciplinary measure reflects a problematic attitude to the rights of children. Принятие телесного наказания в качестве дисциплинарной меры отражает проблемный подход к правам ребенка.
We also welcome the acceptance of these benchmarks by the Government of Timor-Leste. Мы также приветствуем принятие этих ориентиров правительством Тимора-Лешти.
The acceptance and implementation of this package will neither prejudice our respective positions nor be a substitute for a final settlement. Принятие и осуществление этого пакета не нанесет ущерба нашим соответствующим позициям и не заменит собой окончательного урегулирования.
It was said that even general acceptance of an invalid reservation would not make it valid. Было заявлено, что даже получившее распространение принятие недействительной оговорки не делает ее действительной.
The unilateral assumption of new obligations without the need for the addressee's acceptance is possible under international law. По международному праву возможно одностороннее принятие на себя новых обязательств без необходимости согласия адресата.
The acceptance of a valid TIR Carnet at the Customs office of departure in country A was falsified by using fake Customs stamps. Принятие действительной книжки МДП в таможне места отправления в стране А производилось обманным образом с помощью поддельных таможенных печатей.
The recognition and acceptance of electronic authorizations is therefore a key element in the process. Таким образом, одним из основных элементов процесса является признание и принятие электронных подписей.
The precondition for this is acceptance of the goods and the consignment note by the second carrier and each succeeding carrier. Предварительным условием этого является принятие груза и накладной вторым перевозчиком и каждым последующим.
A vital element in this process is the acceptance by the majority population of minority return. Исключительно важным элементом этого процесса является принятие большинством населения факта возвращения меньшинств.
Furthermore, the acceptance of such provisions was questionable since the text covered literally the whole of the obligations of States. Кроме того, принятие таких положений являлось бы спорным, поскольку текст охватывает практически все обязательства государств.
This acceptance signals the start of the standardisation work that will result in European standards. Принятие мандата служит сигналом к началу работы по стандартизации, в результате которой и будут подготовлены европейские стандарты.
Draft guideline 2.8.3 provides that express acceptance of reservations can occur at any time before or after the 12-month time period. Проект руководящего положения 2.8.3 предусматривает, что определенно выраженное принятие оговорок может последовать в любой момент до или даже после истечения 12-месячного срока.
Consequently, the UN/CEFACT Plenary encourages the widest possible acceptance and the earliest possible implementation of the revised Kyoto Convention. Исходя из этого пленарная сессия СЕФАКТ призывает все страны обеспечить возможно более широкое принятие и скорейшее осуществление пересмотренной Киотской конвенции .
The only solution in this respect would be the establishment and acceptance of an international convention. Единственным возможным решением в данной связи могла стать разработка и принятие какой-либо международной конвенции.
Nor is acceptance of such a formulation necessary in order to identify or combat racial discrimination. Равным образом принятие такой формулировки представляется излишним для целей выявления или пресечения расовой дискриминации.
For the purposes of applying guideline 2.8.7, acceptance by the competent organ of the organization shall not be presumed. Для целей применения руководящего положения 2.8.7 принятие компетентным органом организации не презюмируется.
The two parties reaffirm their acceptance of the Framework Agreement and commit themselves to implement it in good faith. Обе стороны подтверждают принятие Рамочного соглашения и обязуются добросовестно его выполнять.
The Security Council, in particular, has very recently welcomed Ethiopia's acceptance of the OAU proposals for a framework agreement. Совет Безопасности, в частности, совсем недавно приветствовал принятие Эфиопией предложения ОАЕ относительно Рамочного соглашения.
They reiterated their support for the mediation by OAU, and welcomed the acceptance by both sides of the Framework Agreement and Implementation Modalities. Они вновь заявили о своей поддержке посреднических усилий ОАЕ и приветствовали принятие обеими сторонами Рамочного соглашения и условий осуществления.
Ms. JANUARY-BARDILL proposed "acceptance" as an alternative. Г-жа ЯНУАРИ-БАРДИЛЛ предлагает слово «принятие» как альтернативу.