Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Acceptance - Принятие"

Примеры: Acceptance - Принятие
The purpose of this Law is recognition and acceptance of reproductive rights and protection of reproductive health of each individual. Целью настоящего закона является признание и принятие репродуктивных прав и обеспечение охраны репродуктивного здоровья каждого человека.
The second area of improvement related to the acceptance of foreign workers. Второй областью, где отмечается прогресс, является принятие иностранных рабочих.
Universal adherence to the Convention and acceptance of its norm remain essential to achieving a world free of anti-personnel mines. Существенное значение для достижения мира, свободного от противопехотных мин, по-прежнему имеет универсальное присоединение к Конвенции и принятие ее нормы.
The constructive participation of Uzbekistan in the universal periodic review and its voluntary acceptance of a large number of the recommendations was testimony to that commitment. Конструктивное участие Узбекистана в проведении универсального периодического обзора и добровольное принятие им большого числа рекомендаций является свидетельством его приверженности этому процессу.
Failure to comply with this time limit constitutes acceptance of the President's objection. Несоблюдение этого срока означает принятие возражений Президента.
He therefore preferred to retain the word "acceptance". Поэтому он предпочел бы сохранить слово "принятие".
Ultimately, he preferred the word "acceptance", which could be interpreted broadly to include silence. В конечном итоге он предпочитает слово "принятие", которое можно толковать широко, включая в него в том числе и молчание.
It welcomed in particular the acceptance by Djibouti of 37 recommendations. Он, в частности, приветствовал принятие Джибути 37 рекомендаций.
It also welcomed the acceptance of recommendation 23 on the minimum age and legal safeguards regarding corporal punishment. Кроме того, она приветствовала принятие рекомендации 23 о минимальном возрасте и правовых гарантиях в отношении телесных наказаний.
Saudi Arabia noted the willingness of Senegal to cooperate with human rights mechanisms, exemplified by the acceptance of the majority of the recommendations. Саудовская Аравия отметила готовность Сенегала сотрудничать с правозащитными механизмами, о чем свидетельствует принятие большинства рекомендаций.
Belgium welcomed the acceptance by Mexico of the recommendations regarding violence against women. Бельгия приветствовала принятие Мексикой рекомендаций, касающихся насилия в отношении женщин.
It welcomed the acceptance of the recommendation to support more effective implementation of the provisions of the Committee against Torture. Она приветствовала принятие рекомендации о содействии более эффективному осуществлению положений Конвенции против пыток.
There was support for the view that acceptance was irreversible. Была одобрена мысль о том, что принятие является необратимым.
The acceptance itself may not be characterized as valid or non-valid. Принятие как таковое не может быть квалифицировано как действительное или недействительное.
Such a unanimous acceptance thus obtained is final. Такое единогласное принятие после его достижения является окончательным.
Only this collective acceptance can enable the reservation to produce all its effects. Только такое коллегиальное принятие может обеспечить порождение оговоркой всех своих последствий.
The Convention is not concerned with the internal procedures leading to signature, acceptance, approval or accession by a regional economic integration organization. Конвенция не затрагивает внутренние процедуры, обеспечивающие подписание, принятие, утверждение или присоединение той или иной региональной организацией экономической интеграции.
It's called acceptance, fifth stage of grief. Это называется принятие, пятая стадия скорби.
It's the best gift I can give to you on your 21st birthday - my friendship and unconditional acceptance. Это лучший подарок, что я могу тебе подарить на твой 21-й день рождения- моя дружба и безоговорочное принятие.
My country's commitment to disarmament took concrete shape through its acceptance of all of the relevant international legal instruments. О приверженности нашей страны разоружению конкретно свидетельствует принятие ею всех международно-правовых инструментов, которые вписываются в этот ракурс.
I see it as the acceptance of conflict. Я понимаю его, как принятие конфликта.
When they arrived, they repeated that acceptance of their philosophy was a precondition of membership. Когда они приехали, они повторяли, что принятие их философии явлется предварительным условием членства.
It arises from both the text of the Vienna Conventions and their travaux préparatoires and the practice that tacit acceptance is the rule and express acceptance the exception. Из текста Венских конвенций, равно как и из материалов подготовительной работы и практики следует, что молчаливое принятие является правилом, а определенно выраженное принятие - исключением.
With regard to the procedure for acceptances of reservations, his delegation was in favour of retaining in draft guideline 2.8 the expressions "express acceptance" and "tacit acceptance". В отношении порядка принятия оговорок делегация Португалии придерживается мнения, что в проекте руководящего положения 2.8 следует сохранить термины "определенно выраженное принятие" и "молчаливое принятие".
The time period for tacit acceptance of a reservation by States or international organizations that are entitled to become parties to the treaty is subject to a further limitation when unanimous acceptance is necessary in order to establish a reservation. Срок, в течение которого молчаливое принятие оговорки государствами или международными организациями, имеющими право стать участниками договора, имеет дополнительное ограничение, когда для того, чтобы оговорка стала действующей, необходимо ее единогласное принятие.