Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Присоединение

Примеры в контексте "Acceptance - Присоединение"

Примеры: Acceptance - Присоединение
We urge universal acceptance of the Convention. Мы выступаем за всеобщее присоединение к Конвенции.
Given the importance of the Convention for the management of the world's oceans, universal acceptance of this instrument is important. С учетом той роли, которую Конвенция играет в управлении Мировым океаном, всеобщее присоединение к этому документу имеет большое значение.
India has, however, asked for a price - undefined "reciprocal activities" - for its acceptance of the CTBT. Однако за свое присоединение к ДВЗИ Индия запросила цену - неопределенные "обоюдные действия".
Its acceptance should be considered independent of regional considerations or other linkages. Присоединение к ней не следует увязывать с региональными или другими соображениями.
The delegation of Switzerland submitted a proposal on the draft Geneva Agreement, which included a name change to "Geneva Framework" and clarified that its acceptance was voluntary. Делегация Швейцарии представила предложение относительно проекта Женевского соглашения, которое предусматривало изменение названия на "Женевские рамки" и поясняло, что присоединение к ним носит добровольный характер.
It is the view of my Government that both of these instruments will gain even wider acceptance among Member States of the United Nations in years to come. По мнению моего правительства, в предстоящие годы оба этих механизма снискают себе еще большее присоединение среди стран - членов Организации Объединенных Наций.
The ratification or acceptance of the Convention on the court's establishment must suffice for that purpose, which would certainly be facilitated by restriction to certain core crimes. Достаточным основанием для установления такой юрисдикции должны быть ратификация конвенции о создании суда или присоединение к ней, причем осуществлению этих мер, несомненно, способствовало бы ограничение юрисдикции несколькими "основными преступлениями".
States which are anxious to have the best possible non-proliferation credentials should therefore see in the acceptance of the Model Protocol a means to further this aim. Поэтому государства, стремящиеся к получению наилучших по возможности гарантий нераспространения, должны расценивать свое присоединение к Типовому протоколу как средство содействия этой цели.
In that context, the universal acceptance and implementation of the International Atomic Energy Agency's Convention on the Physical Protection of Nuclear Material is important. В этой связи большое значение имеет всеобщее присоединение к Конвенции о физической защите ядерного материала, разработанной Международным агентством по атомной энергии, и ее осуществление.
His country was a strong advocate of universal acceptance of the Additional Protocol in conjunction with a comprehensive safeguards agreement, which together comprised an efficient mechanism for deterring proliferation and verifying compliance. Чешская Республика решительно выступает за всеобщее присоединение к Дополнительному протоколу в совокупности с соглашением о всеобъемлющих гарантиях, которые в комплексе обеспечивают эффективный механизм для предотвращения распространения и проверки соблюдения режима нераспространения.
We believe that all decisions related to a future arms trade treaty should be built through a consensus-based approach to ensure its universal acceptance and effective implementation. Мы считаем, что все решения, касающиеся будущего договора о торговле оружием, должны приниматься на основе консенсуса, с тем чтобы обеспечить всеобщее присоединение к нему и его эффективное осуществление.
WCO will be sending an evaluation mission to the Democratic Republic of the Congo in order to validate its acceptance of the Organization's Framework of Standards. ВТамО направит в Демократическую Республику Конго миссию по оценке с целью утвердить присоединение страны к Рамочным стандартам Организации.
Technical innovations, growing familiarity with inspection and acceptance of extensive verification by all States, including the declared nuclear-weapon States, may make this possible in future. Технические новшества, возрастающая осведомленность в плане инспекций и присоединение к режиму всесторонней проверки всех государств, в том числе государств, заявивших об обладании ими ядерного оружия, возможно, сделают это реальным в будущем.
Malaysia noted positively the acceptance of a number of international and regional human rights instruments and ongoing and constructive cooperation with United Nations mechanisms and regional human rights bodies. Малайзия приветствовала присоединение Грузии к целому ряду международных и региональных договоров о правах человека, а также продолжающееся конструктивное сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций и региональными правозащитными органами.
A world without anti-personnel mines will require universal acceptance of the Ottawa Convention on Landmines and the implementation of the full instrument called for in that document. Для того чтобы полностью избавить мир от противопехотных мин, необходимо всеобщее присоединение к Оттавской конвенции по противопехотным минам и осуществление в полном объеме положений этого документа.
coordinating regional actions in accordance with the characteristics of each region, mostly in those where acceptance of the Convention remains low. координацию региональных действий в соответствии с характеристиками каждого региона - главным образом в тех регионах, где остается низким присоединение к Конвенции.
My delegation believes that, in order to develop global norms for ensuring a stable maritime order, universal acceptance of the Convention is essential, given its important role in preserving marine living resources, protecting the marine environment and promoting the peaceful settlement of maritime disputes. По мнению моей делегации, для разработки международных норм обеспечения стабильного морского порядка, универсальное присоединение к Конвенции имеет ключевое значение с учетом ее важной роли в сохранении живых морских ресурсов, защите морской среды и содействии мирному урегулированию морских споров.
Given its significant role for the management of the world's oceans, universal acceptance of the Convention, as well as the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention, is extremely important. С учетом ее важной роли в управлении Мировым океаном, всеобщее присоединение к Конвенции, а также Соглашению об осуществлении Части XI Конвенции имеет исключительно большое значение.
Acceptance: Romania (6 September 2002) Присоединение: Румыния (6 сентября 2002 года)
Acceptance of the first Optional Protocol would strengthen the capacity of the Government with respect to inquiries into allegations of human rights abuses and also in regard to further elaborating jurisprudence relating to human rights matters. Присоединение к первому Факультативному протоколу позволит укрепить возможности правительства в плане расследования заявлений о случаях нарушения прав человека, а также совершенствования судебной практики в вопросах прав человека.
Acceptance of the First Optional Protocol would affirm the commitment of the Government with respect to inquiries into allegations of human rights abuses and help to protect the human rights of individuals in the difficult period the country is facing. Присоединение к первому Факультативному протоколу подтвердило бы приверженность правительства расследованию нарушений прав человека и способствовало бы защите прав человека в контексте прав частных лиц в сложный период, переживаемый страной в настоящее время.
Ratification, acceptance or approval Ратификация, присоединение или утверждение
Convention concernant la protection du patrimoine mondial culturel et naturel: acceptance, 28 November 1991. Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия: присоединение - 28 ноября 1991 года.
Since Governments had the primary responsibility for the elimination of racial discrimination, it was necessary to ensure the universal acceptance and implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Принимая во внимание тот факт, что на правительстве каждой страны лежит главная ответственность за ликвидацию расовой дискриминации, необходимо гарантировать всеобщее присоединение к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и ее соблюдения.
Accession has the same legal effect as ratification, acceptance or approval. Присоединение влечет за собой такие же юридические последствия, как и ратификация, принятие или утверждение.