Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Acceptance - Принятие"

Примеры: Acceptance - Принятие
Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. Алжир приветствует принятие Чили его рекомендации включить в свое законодательство принцип равной оплаты за равный труд.
It welcomed the acceptance of the recommendation related to giving the ICRC access to all detention facilities, including Korotoro. Она приветствовала принятие рекомендации, касающейся предоставления представителям МККК доступа ко всем центрам содержания под стражей, включая центр в Коро-торо.
Myanmar welcomed Viet Nam's constructive engagement and its acceptance of most of the recommendations. Мьянма приветствовала конструктивное участие Вьетнама и принятие им большинства рекомендаций.
The delegation reaffirmed its acceptance of recommendations 20 and 21 mentioned by stakeholders. Делегация подтвердила принятие рекомендаций 21 и 22, о которых упоминали заинтересованные стороны.
A general prohibition of the acceptance of rewards, gifts and other advantages regarding the office is valid even after retirement. Общий запрет на принятие вознаграждений, подарков и других преимуществ в связи с занимаемой должностью действует даже после выхода в отставку.
Trinidad and Tobago commended the United Kingdom for the acceptance of recommendations from the first cycle of UPR. ЗЗ. Республика Тринидад и Тобаго высоко оценила принятие Соединенным Королевством рекомендаций первого цикла УПО.
It acknowledged Japan's acceptance of the recommendation to provide free secondary education for all. Она высоко оценила принятие Японией рекомендации об обеспечения бесплатного среднего образования для всех.
ALRC stated that despite the Philippines' acceptance of the recommendation to eliminate extrajudicial killings, the practice has continued and has increased since 2010. АЦПЗ заявил, что, несмотря на принятие Филиппинами рекомендации в отношении ликвидации внесудебных казней, эта практика продолжается и ее масштабы возрастают с 2010 года.
The commentary explained that such tacit acceptance could constitute a subsequent agreement among the parties. В комментарии объясняется, что такое молчаливое принятие оговорки может выразиться в последующем согласии среди сторон.
The Russian Federation noted Chad's constructive approach manifested through the acceptance of 86 recommendations at the fifth session of the Working Group. Российская Федерация отметила конструктивный подход Чада, о чем свидетельствует принятие им 86 рекомендаций, сделанных на пятой сессии Рабочей группы.
Kuwait commended Oman for its cooperation with the universal periodic review mechanism, as demonstrated by its acceptance of a large number of recommendations. Кувейт высоко оценил сотрудничество Омана с механизмом универсального периодического обзора, о чем свидетельствует принятие большого числа рекомендаций.
The Republic of Moldova appreciated the acceptance of the two recommendations it had made. Республика Молдова с одобрением отметила принятие двух ее рекомендаций.
Indonesia noted with appreciation the acceptance by Myanmar of many recommendations made during the review. Индонезия с удовлетворением отметила принятие Мьянмой многих рекомендаций, вынесенных в ходе обзора.
The Republic of Moldova acknowledged Australia's long-standing engagement with the international community on human rights and welcomed its acceptance of many recommendations. Республика Молдова дала высокую оценку давнему сотрудничеству Австралии с международным сообществом по вопросам прав человека и приветствовала принятие многих рекомендаций.
It welcomed the acceptance of a large number of recommendations by the Niger and encouraged their implementation. Она приветствовала принятие Нигером большого числа рекомендаций и призвала к их осуществлению.
Senegal stated that the acceptance by the Niger of many recommendations reflected its willingness to improve its human rights situation. Сенегал заявил, что принятие Нигером многих рекомендаций свидетельствует о его желании улучшить положение в области прав человека.
It also welcomed the acceptance of the majority of the recommendations and the commitment to present a progress report in 2013. Она также приветствовала принятие большинства рекомендаций и решение представить в 2013 году доклад о достигнутом прогрессе.
Algeria noted the acceptance of 82 of 133 recommendations, in different areas of human rights protection. Алжир отметил принятие 82 из 133 рекомендаций в различных областях защиты прав человека.
It asked how the acceptance of that recommendation could be reconciled with the rejection of other similarly-worded recommendations. Она поинтересовалась, каким образом принятие этой рекомендации согласуется с отклонением других рекомендаций, имеющих аналогичную формулировку.
Algeria welcomed the acceptance of recommendations relating to the fighting violence against women and to improving the conditions of detention. Алжир приветствовал принятие рекомендаций, касающихся борьбы с насилием в отношении женщин и улучшения условий содержания под стражей.
World Vision Sierra Leone welcomed the Government's acceptance of several recommendations concerning maternal and child health. Организация "Уолд вижн Сьерра-Леоне" приветствовала принятие правительством ряда рекомендаций, касающихся охраны здоровья матери и ребенка.
Thailand welcomed Singapore's acceptance of a number of its recommendations, particularly those concerning migrant workers and trafficking. Таиланд приветствовал принятие Сингапуром ряда его рекомендаций, в частности рекомендаций, касающихся трудящихся-мигрантов и торговли людьми.
Noting Greece's acceptance of recommendations on trafficking in persons, Armenia was confident that Greece would continue its efforts to prevent human trafficking. Отметив принятие Грецией рекомендаций, касающихся торговли людьми, Армения выразила уверенность, что Греция будет и впредь предпринимать усилия в целях предотвращения этого явления.
It noted that Greece's acceptance of recommendations to take steps to prevent attacks against migrants should lead to concrete measures. Она отметила принятие Грецией рекомендаций о том, что шаги, предпринимаемые в целях предотвращения нападений на мигрантов, должны вести к конкретным мерам.
It also welcomed the Sudan's acceptance of recommendations on social security and adequate standards of living. Она также приветствовала принятие Суданом рекомендаций в отношении социальной защиты и обеспечения надлежащего уровня жизни.