Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Acceptance - Принятие"

Примеры: Acceptance - Принятие
JS2 recommended that the Government confirm acceptance of recommendation 66.12, and consider imposing a Temporary Special Measure to reserve seats for women in Parliament and local government. В СП2 рекомендуется, чтобы правительство подтвердило принятие рекомендации 66.12 и рассмотрело возможность принятия временной специальной меры для резервирования мест для женщин в парламенте и местных органах управления.
The proposal and acceptance shall be final, consistent with each other [as to the terms] and not subject to any time limit. Предложение и его принятие должны быть окончательными, согласованными [в части условий] и не ограниченными во времени.
Despite the government's acceptance of related recommendations in the first UPR cycle, there has still been a disturbing increase in cases of extrajudicial executions since 2009. Несмотря на принятие правительством соответствующих рекомендаций в ходе первого цикла УПО, все еще вызывает озабоченность увеличение числа внесудебных казней после 2009 года.
It welcomed the acceptance of recommendations to investigate the use of excessive force and incidents of torture, and to prosecute and punish the perpetrators. Она приветствовала принятие рекомендаций о проведении расследований в связи со случаями применения чрезмерной силы и пыток, а также осуществлять уголовное преследование и наказывать виновных лиц.
In particular, it noted with appreciation the acceptance of the recommendations relating to raising awareness of the State language in society and the promotion of human rights in the Transnistrian region. В частности, она с удовлетворением отметила принятие рекомендаций, касающихся углубления осознания государственного языка в обществе и поощрения прав человека в Приднестровском регионе.
Was it your uncle Sidney who said "acceptance, forgiveness and love"? Разве это не твой дядя Сидни, который говорил "Принятие, прощение и любовь"?
"... reveals how abject is his acceptance of collective life" "... отражает, насколько мерзко его принятие общественной жизни."
The acceptance: namely the full consent of the other party to the contract. принятие предложения: а именно полное согласие другой стороны контракта.
It appreciated in particular Libya's cooperation with the universal periodic review mechanism and its acceptance of recommendations that had been rejected by the former regime. Оно высоко оценило, в частности, сотрудничество Ливии с механизмом универсального периодического обзора и принятие ею рекомендаций, которые были отклонены прежним режимом.
The acceptance of the jurisdiction of the International Court of Justice by powerful and weak nations alike is perhaps the world's best measure of the acceptance of the rule of law in international affairs. Принятие юрисдикции Международного Суда в равной мере могущественными и слабыми государствами, видимо, представляет собой наилучшую меру признания правопорядка в международных делах.
Thus his suddenly generous acceptance of the fact that you are not pregnant... yet. Отсюда его внезапное благородное принятие факта о том, что вы не беременны... пока
In this case, you understand and agree that Google will treat your use of the Services as acceptance of the Terms from that point onwards. В этом случае вы понимаете и соглашаетесь с тем, что компания Google будет рассматривать факт использования Услуг как принятие Условий.
All I want is the same thing I'm giving you... acceptance. Я всего лишь хочу того же, что даю тебе - принятие.
It would thus have been very clear that a simple objection was assumed to produce the same effect as an acceptance. Отсюда весьма четко следовало, что простое возражение, как предполагалось, должно порождать те же последствия, что и принятие.
UNWTOa Note: Data from organizations indicating a rate of acceptance or implementation of 70 per cent or higher are in bold type. Примечание: Представленные организациями данные, указывающие на принятие или выполнение 70 или более процентов рекомендаций, выделены жирным шрифтом.
However, nothing in the Agreement shall be construed as acceptance of an obligation by any Party to permit the movement of goods across its territory. Однако никакое положение настоящего Соглашения не должно толковаться как принятие какой-либо из Сторон обязательства разрешить перемещение грузов через свою территорию.
Critical to the success of the Joint Approach is the mutual acceptance and use of a definition of a 'low forest cover country'. Принципиально важным фактором для успеха совместного подхода является взаимное принятие и использование определения "страны с ограниченным лесным покровом".
The Holy See had expressed its limited acceptance of nuclear deterrence during the cold war on the clear understanding that deterrence merely represented a step towards progressive nuclear disarmament. Святейший Престол выражал свое небезоговорочное принятие концепции ядерного сдерживания в эпоху «холодной войны» при ясном понимании того, что такое сдерживание является лишь первым шагом на пути к постепенному ядерному разоружению.
The review conferences had strengthened and expanded global acceptance of the Treaty and enabled it to keep abreast of international change. Конференции по рассмотрению действия Договора укрепляют и расширяют принятие Договора в мировом масштабе, а также дают ему возможность соответствовать изменениям, происходящим на международном уровне.
Promoting the preservation of religious sites and monuments as vital in creating a positive image of the multi-religious fabric of our societies, leading to acceptance and respect. Содействовать сохранению почитаемых верующими объектов и памятников в качестве важного аспекта создания позитивного образа многоконфессиональной ткани наших обществ, что позволяет обеспечить принятие и уважение.
Reaction to claim for payment (acceptance or refusal) Реакция на требование уплаты (принятие или отказ)
The acceptance and adoption by the principal parties of an electoral timetable and laws governing the major political issues; принятие и утверждение основными сторонами графика проведения выборов и текстов законов, регулирующих основные политические вопросы;
On the other hand, acceptance of the kind of mechanism developed under the Aarhus Convention could be seen as an entrance requirement for ratifying the Protocol. С другой стороны, принятие механизма подобного рода, разработанного в рамках Орхусской конвенции, могло бы рассматриваться в качестве исходного условия для ратификации Протокола.
Availability of the alternative methods and equipment for the humanitarian de-mining, international acceptance. наличность альтернативных методов и оборудования для гуманитарного разминирования, международное принятие.
Rather, acceptance of such an offer was simply a condition to receipt of unemployment benefits, a refusal being penalized only by temporary loss of those benefits. Скорее принятие такого предложения было лишь условием получения пособия по безработице, при этом наказанием в случае отказа является лишь временная потеря этого пособия.