Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Acceptance - Принятие"

Примеры: Acceptance - Принятие
Systematic and widespread use and acceptance of speech or propaganda promoting hatred and/or inciting violence against minority groups, particularly in the media. Систематическое и повсеместное использование и принятие высказываний или пропаганды, разжигающих ненависть и/или подстрекающих к насилию против групп меньшинств, в частности в средствах массовой информации.
Syria's acceptance of the United States initiative paved the way for the convening of the Madrid Peace Conference in November 1991. Принятие Сирией американской инициативы открыло путь для проведения в ноябре 1991 года Мадридской мирной конференции.
But the dynamics of change are usually manifested in the following ways: first doubt, then resistance and, finally, acceptance. Но динамика перемен обычно проявляется следующим образом: вначале сомнение, затем сопротивление и наконец принятие.
In turn these steps could reinforce export controls and promote broader acceptance of the Wassenaar Arrangement's elements. В свою очередь, эти шаги могли бы укреплять экспортный контроль и поощрять широкое принятие элементов по Вассенаарским договоренностям.
Secondly, the meaning of the term "collective acceptance" was unclear. Во-вторых, неясен смысл выражения "коллективное принятие".
It incorporated a communication strategy designed to facilitate staff acceptance of the various reform measures and a detailed implementation action plan. Она включает стратегию поддержания контактов, призванную облегчить принятие персоналом различных реформенных мер, и подробный план действий по ее осуществлению.
Some studies link the support for and acceptance of suicide bombings clearly with political Islamism. Авторы некоторых исследований напрямую связывают поддержку и принятие нападений с использованием смертников с политическим исламизмом54.
Only such an instrument emerging from the Conference on Disarmament can expect to enjoy universal acceptance. Только такой документ, выйдя из КР, может рассчитывать на универсальное принятие.
This acceptance will annul the previous acceptance of the carnets destroyed, lost or stolen. Это принятие аннулирует предшествующее принятие уничтоженных, утерянных или украденных книжек.
Portugal favours retaining the expressions "express acceptance" and "tacit acceptance" as enunciated in the twelfth report of the Special Rapporteur. Португалия выступает за сохранение выражений «определенно выраженное принятие» и «молчаливое принятие», которые использовались в двенадцатом докладе Специального докладчика.
While acceptance cannot determine the validity of a reservation, commentators have argued that: An acceptance of an inadmissible reservation is theoretically not possible. Хотя принятие не может определять действительность оговорки, среди юристов существует мнение, что: принятие недействительной оговорки теоретически невозможно.
It is unclear why 3.4.1 should prohibit the express acceptance of impermissible reservations, yet 3.3.3 should allow for a collective tacit acceptance of impermissible reservations. Неясно, почему положение 3.4.1 запрещает прямо выраженное принятие недействительных оговорок, тогда как положение 3.3.3 допускает коллективное молчаливое принятие недействительных оговорок.
For these reasons the Commission considers that acceptance is not subject to any condition of permissibility. Именно по этим причинам Комиссия посчитала, что никакое условие материальной действительности на принятие оговорки не распространяется.
It thanked Libya for its cooperation and acceptance of the majority of recommendations, including those not accepted by the previous regime. Она поблагодарила Ливию за ее сотрудничество и принятие ею большинства рекомендаций, включая рекомендации, которые не были приняты предыдущим режимом.
His eerie calm implies either fatalistic acceptance of his a psychotic break. Его жуткое спокойствие означает либо фаталистическое принятие своей судьбы... либо психотический срыв.
Since oversight recommendations, by nature, are not mandatory, their acceptance and eventual implementation often require repeated follow-up and lengthy discussions. Поскольку рекомендации надзорного характера по своей природе не являются обязательными, для их признания и последующего осуществления нередко требуются неоднократное принятие последующих мер и проведение продолжительных обсуждений.
Pledges from Governments are fully recognised as income at the time of acceptance of the pledge. Вся сумма взносов, объявленных правительствами, учитывается в качестве поступлений в момент согласия на принятие объявленного взноса.
It is clear that this type of acceptance implies the unwillingness of the State which qualifies the acceptance of the standard to recognize it as legally binding. Очевидно, что такой тип принятия предполагает нежелание государства, которое сопровождает оговорками принятие стандарта признавать его в качестве юридически связывающего.
It welcomed the acceptance of the plan by the Government of Zaire and also took note of the acceptance in principle by the other party. Они приветствовали принятие этого плана правительством Заира, а также приняли к сведению принципиальное согласие другой стороны.
The Security Council welcomes the acceptance by Eritrea at the Head of State level of the OAU Framework Agreement and recalls the prior acceptance of the Agreement by Ethiopia. Совет Безопасности приветствует принятие Эритреей на уровне главы государства Рамочного соглашения ОАЕ и напоминает о том, что Эфиопия приняла это соглашение ранее.
He notes, however, that acceptance of this principle is not essential for acceptance of the recommendations made in this report. Однако он отмечает, что принятие этого принципа не имеет существенного значения для принятия рекомендаций, изложенных в настоящем докладе.
Guideline 2.8.2 - Tacit acceptance of a reservation requiring unanimous acceptance by the other States and international organizations к) Руководящее положение 2.8.2 - «Молчаливое принятие оговорки, требующей единогласного принятия другими государствами и международными организациями»
It hoped the Government's acceptance of recommendations would result in serious measures and called for acceptance of all the recommendations. Они выразили надежду на то, что принятие правительством рекомендаций приведет к принятию серьезных мер, и призвали принять все рекомендации.
Ross urged the people to continue to reject any government handout, stressing that the acceptance of any such gift also meant the acceptance of the treaty terms. Росс призывал людей отвергать любые подачки правительства США и объяснял, что принятие подобных «подарков» будет означать согласие с договором.
The 90-day period continued to be applied, however, to the acceptance of late reservations for which unanimous acceptance by the contracting States is generally required, para. Однако практика на основе 90 дней по-прежнему применялась к принятию последующих оговорок, для которых единогласное принятие договаривающимися государствами по общему правилу считается необходимым.