Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Утверждения

Примеры в контексте "Acceptance - Утверждения"

Примеры: Acceptance - Утверждения
For ease of acceptance the proposals for amendment are kept to a minimum. С целью содействия процессу их утверждения предложения по поправкам сведены к минимуму.
The UNOPS engagement acceptance process helps sharpen UNOPS focus and is a central component of its risk management systems. Процедура утверждения проектов ЮНОПС содействует повышению целенаправленности действий ЮНОПС и является одним из центральных компонентов его систем управления рисками.
UNOPS has examined the project acceptance process and implemented a more rigorous procedure. ЮНОПС проанализировало процесс утверждения проектов и ввело в действие более жесткую процедуру отбора.
Upon acceptance of this report, work on the Sixth UNITAR Conference was complete. После утверждения этого доклада работа по шестой Конференции ЮНИТАР была завершена.
Nevertheless, their success would depend on full acceptance of inspection and verification procedures. Однако успех в этой области будет зависеть от окончательного утверждения процедуры инспекции и проверки.
That mechanism is an important step forward in the acceptance of the imperative of peace, which is so essential to development. Выработка этого механизма явилась важным шагом вперед в деле утверждения настоятельной необходимости мира, столь важной для развития.
The revision also emphasizes the importance of verification and acceptance of the reports and defines (...). В пересмотренном варианте подчеркивается также важность проверки и утверждения докладов и определяется (...).
Following acceptance by governments, food standards are published in the Codex Alimentarius either as regional or worldwide standards. После утверждения правительствами стандарты на продукты питания публикуются в Кодексе Алиментариус в качестве региональных или всемирных стандартов.
UNOPS recently established the office of the Director of Operations and it has assumed the administration of the project acceptance process. УОПООН недавно создало канцелярию директора по операциям, и на нее были возложены функции по управлению процессом утверждения проектов.
This is now being done and recorded through the project acceptance process. В настоящее время это осуществляется и регистрируется в рамках процесса утверждения проекта.
In fiscal year 2004, UNOPS will examine the project acceptance process and implement more rigorous financial screens. В финансовый период 2004 года ЮНОПС изучит процесс утверждения проектов и проведет более тщательный анализ финансового положения.
However, the process of acceptance has been time-consuming, given the need to engage extensively with business owners. Однако процесс утверждения занимает много времени, поскольку он требует проведения широкого диалога с руководителями процессов.
The model is yet to be finalized after final review and acceptance by the concerned offices. Разработка этой модели будет завершена после окончательного анализа и утверждения соответствующими подразделениями.
A revised project acceptance policy is being finalized. Завершается разработка пересмотренной политики утверждения проектов.
This has important implications for the acceptance of this framework across all economic, social and cultural rights. Это имеет важные последствия для утверждения этого базового принципа в рамках всей совокупности экономических, социальных и культурных прав.
UNOPS is pleased to report that during the 2006-2007 biennium the inter-fund transaction first-time acceptance rate reached 98 per cent. ЮНОПС с удовлетворением сообщает, что в двухгодичный период 2006 - 2007 годов доля межфондовых операций, для утверждения которых не потребовалось доработок, достигла 98 процентов.
His delegation was awaiting the final acceptance of the United Nations Federal Credit Union, but the institution had limitations on its services. Суданская делегация дожидается окончательного утверждения от Федерального кредитного союза Организации Объединенных Наций, однако ассортимент услуг этого учреждения ограничен.
The project review and acceptance process for GEF-funded projects is now harmonized with the processes for UNEP projects financed from other sources. Процесс рассмотрения и утверждения финансируемых ГЭФ проектов в настоящее время увязан с соответствующими процессами по проектам ЮНЕП, финансируемым из других источников.
According to the Expert Mechanism, the principle of consent establishes the framework for prior consultations, project acceptance and negotiations pertaining to benefit-sharing. Согласно Экспертному механизму, принцип получения согласия устанавливает рамки для предварительных консультаций, утверждения проекта и переговоров по вопросам совместного использования выгод.
UNOPS drives focus through its engagement acceptance process, which is also a central component of the organization's risk management system. Обеспечению целенаправленности действий ЮНОПС служит его процедура утверждения операций, которая также является центральным элементом системы управления рисками организации.
The issues faced demonstrate weaknesses in the acceptance procedures (and therefore accountability) on the part of all stakeholders involved in signing off on technical, process and business readiness. Возникшие проблемы демонстрируют недостатки процедур утверждения (и, следовательно, подотчетности) у всех заинтересованных сторон, участвующих в подтверждении технической, административной и оперативной готовности.
Conceptual and feasibility studies, including detailed design, tender documents and specifications were completed for all eight camps, reviewed and recommended for acceptance by the Agency. По всем восьми лагерям были составлены, рассмотрены и рекомендованы для утверждения Агентством эскизные проекты и технико-экономические обоснования, включая детальный проект, документы для торгов и спецификации.
As for organizations other than the United Nations, generally executive heads do not agree with the JIU proposal for automatic acceptance of unanimous recommendations of appeal boards. Что же касается других организаций, помимо Организации Объединенных Наций, то их административные руководители в основном не соглашаются с предложением ОИГ относительно автоматического утверждения единодушных рекомендаций апелляционных советов.
She wondered whether its acceptance was in doubt and whether an alternative site had been selected in case there was a problem. Ее интересует, имеются ли сомнения относительно его утверждения и отобран ли альтернативный участок на случай возникновения каких-либо проблем.
While UNOPS delivers diverse services to a variety of clients in challenging environments, its engagement acceptance process for projects did not include a proactive and risk-based review of projects prior to their implementation. ЮНОПС предоставляет разнообразные услуги самым разным клиентам в непростых условиях, однако используемая им процедура утверждения проектов не предусматривает проведения рассчитанной на упреждение и основанной на учете рисков проверки проектов до начала их осуществления.