Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Приятие

Примеры в контексте "Acceptance - Приятие"

Примеры: Acceptance - Приятие
(Segerman) Home is acceptance. (Сегермен) Дом это приятие.
The acceptance of and appreciation for each individual group for the different cultural expressions of the others is extraordinary. Приятие и высокая оценка каждой отдельной группой разнообразного культурного самовыражения других групп являются поистине чем-то выдающимся.
The cultural acceptance of discrimination leads to structural discrimination, creating a bias against women and girls in society. Культурное приятие дискриминации приводит к возникновению структурной дискриминации, что создает в отношении женщин и девочек предубеждения в обществе.
Throughout their history, Albanians have always proudly demonstrated acceptance of the other and respect for his or her beliefs, building thus a sanctuary of harmonious coexistence between faiths. На протяжении своей истории албанцы всегда гордо демонстрировали приятие иного и уважение к чужим убеждениям, закладывая тем самым священную основу для гармоничного сосуществования между конфессиями.
It is of primary importance that encounters with and among religions should create a space for mutual understanding in order to promote or strengthen full and sincere acceptance of freedom of religion or belief as defined and guaranteed by international human rights standards. Действительно, важнее всего добиться, чтобы переговоры с конфессиями и между ними создали пространство взаимопонимания, которое позволило бы обеспечить или укрепить полное и искреннее приятие свободы религии и убеждений в том смысле, как они определены и гарантированы международными нормами прав человека.
The persistence of corporal punishment and its acceptance by the society and instances of violence committed by law enforcement officials against abandoned or "vagrant" children are matters of serious concern. Предметом серьезной обеспокоенности является сохранение практики телесных наказаний и ее приятие обществом, а также случаи насилия со стороны сотрудников правоохранительных органов в отношении покинутых или "занимающихся бродяжничеством" детей.
Acceptance of corrupt practices made it easier for criminal groups to operate and thrive, and more had to be done to end corruption. Приятие коррумпированной практики позволяет преступным группировкам действовать и процветать, поэтому необходимо приложить дополнительные усилия, чтобы покончить с коррупцией.
It is the acceptance of law that creates justice. Приятие права порождает справедливость.
Democracy also implies acceptance of diversity. Демократия также предполагает приятие разнообразия.
Additionally, techniques that seek to evoke feelings of emasculation in detainees or suspected terrorists may hinder the fight against terrorism by provoking hyper-masculine responses that include acceptance or advocacy of violence. Кроме того, методы, направленные на подавление воли задержанных или подозреваемых в терроризме, могут вредить борьбе с терроризмом, провоцируя гипермужскую реакцию, включая приятие или оправдание насилия.
Acceptance is a powerful thing. Приятие - могучая сила.
The attitude that it requires as its principle... is this passive acceptance... that it has in fact already obtained... in its manner of appearing without reply, in its monopoly over appearance. Отношение, которого спектакль требует к себе, есть в основе своей пассивное приятие, впрочем, он его уже добился, ему никто и не думал возражать, да и не мог возразить, если спектакль обладает монополией на видимость.
Since 1997 the Like Minds, Like Mine campaign has been aimed improving public awareness, understanding and acceptance of mental illness. С 1997 года стала проводиться кампания "Похожие умы, похожие на меня", направленная на более широкое информирование общественности, понимание и приятие ею психических заболеваний.
An alliance of civilizations, mutual respect and tolerance, acceptance of the other and of diversity, peaceful coexistence and cooperation and dialogue and education are the means which the international community has at its disposal to counteract the ugly phenomena of extremism and fanaticism. Альянс цивилизаций, взаимное уважение и терпимость, приятие друг друга и разнообразие, мирное сосуществование и сотрудничество, диалог и образование - вот те средства, которые имеет в своем арсенале международное сообщество, для того чтобы противостоять уродливому явлению экстремизма и фанатизма.
True acceptance only comes from within. Приятие всегда исходит лишь изнутри.