Английский - русский
Перевод слова Acceptance
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Acceptance - Принятие"

Примеры: Acceptance - Принятие
There was evidently a discernible trend towards acceptance of diminished sovereignty in today's interdependent world, but that acceptance depended on a clear acknowledgement that sovereignty in certain areas was undisputed. Очевидно, что в нынешнем взаимозависимом мире наблюдается отчетливая тенденция к принятию идеи "ограниченного" суверенитета, однако само это принятие основано на четком признании того, что в определенных областях суверенитет является неоспоримым.
Thus, guideline 2.8.12 (Final nature of acceptance of a reservation) states that "acceptance of a reservation cannot be withdrawn or amended". Именно поэтому в проекте руководящего положения 2.8.12 (Окончательный характер принятия оговорок) предусматривается: "Принятие оговорки не может быть ни снято, ни изменено".
OIOS notes that staff acceptance of the idea of gender mainstreaming is a critical precondition for its implementation, and that interviewees generally perceived such acceptance to be both broad and growing. УСВН отмечает, что принятие сотрудниками идеи учета гендерной проблематики является весьма важным предварительным условием для его осуществления, и, по общему мнению участников собеседований, эта идея получила широкое и растущее признание.
[Observation 2007] France finds it hard to perceive a tacit acceptance, once 12 months have passed following the notification of a reservation, as a "presumption" of acceptance in the legal sense of the term. [Замечание 2007 года] Франции трудно понять, почему молчаливое принятие по истечении 12-месячного периода с момента получения уведомления об оговорке рассматривается как «презумпция» принятия в юридическом смысле слова.
Acceptance of the appointment means acceptance of those conditions. Принятие назначения означает согласие с этими условиями.
The 2003 meeting resulted in the acceptance of recommendations to UNESCO and of a document called 'Language Vitality and Endangerment'. Результатом встречи 2003 года стало принятие рекомендаций ЮНЕСКО и документа под названием «Жизнеспособность и опасность исчезновения языков».
This acceptance should be one of discrimination and understanding, not blind submission. Такое принятие должно придти на основе интуиции и понимания, а не путем слепой веры.
The reconciliation of conflicting colonial policy aims: acceptance of the League of Nations mandate system. Примирение конфликтующих целей колониальной политики: принятие системы мандатов Лиги Наций, 1952.
Immediately after the acceptance of his resignation, then King Fahd appointed him as his special advisor. Сразу же после принятие этой отставки, король Фахд назначил его своим специальным советником.
Time for acceptance of the decision by you expires on April 1, 2009. Время на принятие Вами решения истекает 1 апреля 2009 года.
The use of the website entails acceptance of the general conditions of use. Использование веб-страницы влечет за собой принятие основных условий использования.
The use of materials of a site after a change of conditions automatically imply their acceptance. Использование посетителем материалов сайта после изменения условий автоматически означает их принятие.
Thus its user acceptance was limited, and so were the benefits derived from it. Таким образом, его пользовательское принятие было ограничено, и поэтому были получены выгоды от него.
These include providing safety and acceptance in response to a client's vulnerability. Включает в себя безопасность и принятие в ответ на демонстрируемую уязвимость.
New actions by Congo (accession); and the Russian Federation (acceptance); 5 States parties. Новые акты Конго (присоединение) и Российской Федерации (принятие); 5 государств-участников.
The international community's shameful acceptance of impunity for Assad and his henchmen is a blot on the conscience of the world. Позорное принятие мировым сообществом безнаказанности Асада и его приверженцев является пятном на его совести.
But a better example - in which a global hegemon accommodates an emerging power - might be the United Kingdom's acceptance of America's rise. Однако лучшим примером - в котором глобальный гегемон помогает возникающим державам - может быть принятие Соединенным Королевством подъема Америки.
They've rescinded your acceptance and given the spot to nelly. Они аннулировали твое принятие и отдали место Нелли.
It remains uncertain as to whether they will ultimately urge acceptance or dissent. Пока до конца не ясно, будут ли они проповедовать принятие или отречение.
Or do you step back and decide that maybe acceptance... Или вы отступаете и решаете для себя, что принятие...
International assistance was particularly important in that respect, including the acceptance of many refugees by foreign countries. В этой связи особое значение имеет международная помощь, включая принятие большого числа беженцев в других странах.
Among the outcomes of the Workshop was acceptance of our proposal to hold the Workshop on a regular basis. Среди итогов семинара можно назвать принятие нашего предложения проводить семинар на постоянной основе.
The Council welcomed the formal acceptance by the Government of the proposals on national reconciliation and strongly urged UNITA to do likewise. Совет приветствовал официальное принятие правительством Республики Ангола предложений о национальном примирении и решительно призвал УНИТА поступить таким же образом.
Your using of the site services means your acceptance of the present agreement. Использование Вами услуг сайта означает Ваше согласие на принятие настоящего соглашения.
Which are denial, anger, bargaining, depression, and acceptance. Отрицание произошедшего, злость, самоанализ, депрессия и принятие случившегося.