This is why it quickly opened a second front in the other disputed Georgian territory, Abkhazia, just south of Sochi. |
Она открыла второй фронт на другой спорной грузинской территории Абхазии, как раз к югу от Сочи. |
If the international community allows this scheme to go forward, it will have endorsed Russia's effort to separate Abkhazia from Georgia. |
Если международное сообщество позволит продолжать этот проект, оно поддержит усилия России, направленные на отделение Абхазии от Грузии. |
Much like Mr. Basayev, many other hired or volunteer mercenaries went through military training in Abkhazia. |
Помимо г-на Басаева военную подготовку в Абхазии прошли многие другие лица, завербованные в наемники или ставшие ими добровольно. |
Bilateral relations between Abkhazia and Vanuatu were begun when Vanuatu recognised Abkhazia's independence on 23 May 2011. |
Абхазско-вануатские отношения начались с признанием Вануату независимости Абхазии 23 мая 2011 года. |
The only parties registered in this way were United Abkhazia, the Forum of the National Unity of Abkhazia, the Party of the Economic Development of Abkhazia and the People's Party. |
Кандидаты в депутаты представляли как различные инициативные группы, так и официально зарегистрированные партии: Единая Абхазия, Форум Народного единства Абхазии и Коммунистическая партия Абхазии. |
For residents of Abkhazia, the NID will be written in Georgian and Abkhaz, in accordance with the Constitution of Georgia). |
В соответствии с Конституцией Грузии нейтральные удостоверения личности для жителей Абхазии будут выдаваться на грузинском и абхазском языках). |
Rehabilitate schools and hospitals in Abkhazia and the Tskhinvaliregion/South Ossetia, providing sanitation and protection against the elements. |
Восстановление школ и больниц в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии и обеспечение санитарного контроля и защиты от воздействия стихии. |
OSCE has been supportive of the United Nations-led peace process on Abkhazia, where UNHCR increased its assistance in 2001. |
ОБСЕ оказывает поддержку проходящему под руководством Организации Объединенных Наций мирному процессу по Абхазии, где в 2001 году УВКБ активизировало свою помощь. |
According to Amnesty International in 1998 capital punishment still remained in force in Abkhazia. |
По сообщениям организации "Международная амнистия", в 1998 году в Абхазии сохранялась в качестве высшей меры наказания смертная казнь. |
In the light of the facts and logic just mentioned, it is inevitable to come across the issue of Russian peacekeepers in Abkhazia, Georgia. |
В свете этих фактов и изложенной выше логики невозможно обойти вопрос о российских миротворцах в Абхазии, Грузия. |
Documents show that, after South Ossetia, there were Georgian plans for aggression against Abkhazia. |
Они создали совсем иную ситуацию с точки зрения народов Южной Осетии и Абхазии. |
Officials in Tbilisi and Georgian media offered as alternative explanation that the bombings were the result of a power struggle among different criminal groups in Abkhazia. |
Официальный Тбилиси заявил, что взрывы были результатом борьбы за власть между различными преступными группировками в Абхазии. |
All military formations of the Confederation have to conduct military actions against any forces who oppose them and try to reach the territory of Abkhazia by any method. |
Всем вооруженным формированиям Конфедерации при противодействии им каких-либо сил вступать в бой и пробиваться на территорию Абхазии любыми методами. |
"Delegation of Abkhazia led by President Sergey Bagapsh to pay official visit to Nicaragua, Venezuela in the middle of July" (Press release). |
Делегация Абхазии во главе с президентом Сергеем Багапшем в середине июля посетит с официальным визитом Никарагуа и Венесуэлу... |
The UN is urging both sides to settle the Georgian-Abkhazian conflict through peaceful means by intensifying diplomatic dialogue and ratifying the final accord about the status of Abkhazia in the Georgian Constitution. |
ООН призывает обе стороны урегулировать грузино-абхазский конфликт мирным путем и ратифицировать окончательное соглашение о статусе Абхазии в Конституции Грузии. |
Under threat of physical reprisals, survivors have been driven from their birthplaces and out of Abkhazia, which has been declared an "Independent State". |
Оставшихся в живых под страхом физической расправы изгоняли из родных мест за пределы Абхазии, объявленной "независимым государством". |
This is an incomplete list of the types of persecution on a widespread scale committed against the Georgian population of Abkhazia. |
Вот те акции, которые широко применяли сепаратисты против грузинского населения Абхазии. |
Until the above-mentioned operation in Upper Abkhazia, the region was controlled by Emzar Kvitsiani, the commander of the local Monadire militia force. |
До проведения вышеупомянутой операции в Верхней Абхазии этот район находился под контролем Эмзара Квициани, командира местного ополченского формирования «Монадире». |
Tamaz Nadareishvili, Chairman of the Supreme Council of the Autonomous Republic of Abkhazia, has formed a political party, the Party for the Liberation of Abkhazia, to contest the elections. |
Председатель Верховного совета Автономной Республики Абхазии г-н Тамаз Надареишвили сформировал политическую партию под названием Партия освобождения Абхазии, чтобы поставить под сомнение законность выборов. |
Human rights in Abkhazia are granted by Chapter II of its Constitution which makes reference to adherence of Abkhazia to UDHR, ICCPR and ICESCR (Article 11). |
Права человека в Абхазии - гарантируются II главой Конституции, которая ссылается на присоединение Абхазии ко «Всеобщей декларации прав человека», МПГПП и МПЭСКП (статья 11). |
Georgians and other non-Abkhazians who currently wish to leave Abkhazia must apply to the Commission on Prisoners-of-War and the Rights of the Civilian Popoulation in Sukhumi, wherre their name, date of birth, address in Abkhazia and desired date of departure are recorded. |
Грузины и другие лица неабхазской национальности, желающие в настоящее время выехать из Абхазии, должны подать заявление в Комиссию по делам военнопленных и правам гражданского населения в Сухуми, где будут зарегистрированы их имя, дата рождения, место жительства в Абхазии и предполагаемая дата отъезда. |
Earlier, Deputy head of Russian Federal Security Service border guard department, Yevgeny Inchin, said on August 282009 that a unit of the Russian border guards in Abkhazia would be dispatched to provide security for ships entering Abkhazia. |
Ранее, 28 августа 2009 года, заместитель начальника отдела пограничной охраны Федеральной службы безопасности РФ Евгений Инчин заявил, что подразделение российских пограничников в Абхазии будет отправлено на обеспечение безопасности для судов, въезжающих в Абхазию. |
Namely, it was noted that a resolution entitled "Legal status of persons who left Abkhazia due to Georgia's aggressive war against Abkhazia in 1992-1993" was currently under consideration in the "parliament" of the Sukhumi regime. |
А именно, в настоящее время на рассмотрении «парламента» сухумского режима находится резолюция под названием «Правовой статус лиц, покинувших Абхазию в результате агрессивной войны Грузии против Абхазии в 1992 - 1993 годах». |
However, the referendum was held in Abkhazia and 52.3% of the population of Abkhazia (virtually all the non-Georgians) took part, and participants voted by an overwhelming majority (98.6%) in favour of preserving the Union. |
В Абхазии, однако, этот референдум состоялся, и в нём приняли участие 52,3 % избирателей (практически всё негрузинское население), 98,6 % которых проголосовали за сохранение СССР. |
On several occasions, the Acting Commander-in-Chief of the Peacekeeping Force had declared that Abkhazia was and always would be an integral part of the Russian Federation; indeed, 80 per cent of the population of Abkhazia had been illegally converted into citizens of the Russian Federation. |
Более того, при том, что эти миротворческие силы взяли на себя роль пограничных войск на границе между Абхазией и всей остальной территорией Грузии, рядом с постами миротворческих сил свободно орудуют незаконно созданные пограничная и таможенная службы Абхазии, которые воспрепятствовали возвращению 300000 внутренних переселенцев и беженцев. |