Английский - русский
Перевод слова Abkhazia
Вариант перевода Абхазии

Примеры в контексте "Abkhazia - Абхазии"

Примеры: Abkhazia - Абхазии
On 24 May 1998, the Special Representative of the President of Georgia on the issues related to Abkhazia met with Mr. Vladislav Ardzinba in Sukhumi. 24 мая 1998 года Специальный представитель Президента Грузии по вопросам, касающимся Абхазии, встретился в Сухуми с г-ном Владиславом Ардзинбой.
I have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter from the President of Georgia concerning recent events in Abkhazia, Georgia (see annex). Имею честь передать Вам копию письма Президента Грузии касательно последних событий в Абхазии, Грузия.
In the light of the recent tragic developments in the Gali district, I feel compelled to draw your attention to the current disturbing situation in Abkhazia. В свете последних трагических событий в Гальском районе считаю своим долгом обратить Ваше внимание на тревожную обстановку, сложившуюся в настоящее время в Абхазии.
The Organization for Security and Cooperation in Europe Budapest and Lisbon summits have already assessed the acts committed in Abkhazia as such. Именно так квалифицировались действия, которые имели место в Абхазии, участниками Будапештской и Лиссабонской встреч на высшем уровне ОБСЕ.
The Senate will comprise members elected in Abkhazia, Ajaria and other territorial units within Georgia, as well as five senators appointed by the President. Сенат состоит из членов, избранных в Абхазии, Аджарии и других территориальных единицах Грузии, а также из назначенных Президентом пяти сенаторов.
1994-1997 Chairman, The Georgia State Commission for Investigation of the Policy of Ethnic Cleansing/Genocide against the Georgian population in Abkhazia, Georgia 1994-1997 годы Председатель Государственной комиссии Грузии по расследованию политики этнической чистки/геноцида в отношении грузинского населения Абхазии, Грузия
Their evidence points to the separatist policy of forcibly altering the demographics of Abkhazia and to the grave atrocities committed in the process. Собранные ею данные говорят о проведении сепаратистской политики насильственного изменения демографического состава Абхазии и совершении в рамках этого процесса чудовищных злодеяний.
Key issues of the Georgian/Abkhaz peace process, such as the future political status of Abkhazia and the return of refugees and displaced persons, remain unresolved. Ключевые вопросы грузино-абхазского мирного процесса, такие, как будущий политический статус Абхазии и возвращение беженцев и перемещенных лиц, остаются неурегулированными.
Ethnic conflicts in the region of Tskhinvali, and later in Abkhazia, caused approximately 400,000 people to leave their homes. В результате этнических конфликтов, вспыхнувших в районе Цхинвали, а позднее в Абхазии, около 400000 человек были вынуждены покинуть свои дома.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia considers that the continuous violations in Abkhazia will lead to the most dramatic consequences and will not promote the settlement of the conflict. Министерство иностранных дел Грузии считает, что непрекращающиеся насильственные действия в Абхазии приведут к самым драматическим последствиям и не будут способствовать урегулированию конфликта.
I have the honour to transmit herewith the proposals of the Government of Georgia on the status of Abkhazia, Georgia. Имею честь настоящим препроводить предложения правительства Грузии относительно статуса Абхазии, Грузия.
This would facilitate the immediate repatriation of those displaced, stabilization of the situation in the region, and the building of democratic institutions in Abkhazia. Это способствовало бы незамедлительной репатриации всех перемещенных лиц, стабилизации положения в регионе и созданию демократических институтов в Абхазии.
The following are the proposals of Georgia regarding the status of Abkhazia within the framework of a federal State: Ниже изложены предложения Грузии относительно статуса Абхазии в рамках федеративного государства:
The Government of Georgia proposed that a new monitoring force be created to oversee previous CIS decisions concerning, inter alia, sanctions against Abkhazia. Правительство Грузии предложило создать новые силы по наблюдению для контроля за предыдущими решениями СНГ в отношении, в частности, санкций против Абхазии.
Even if the draft protocol is signed in the near future, it seems unlikely that it will clearly define the political status of Abkhazia. Даже если проект протокола и будет подписан в ближайшем будущем, представляется маловероятным, что в нем будет ясно определен политический статус Абхазии.
Programme for the protection and promotion of human rights in Abkhazia Программа защиты и содействия уважению прав человека в Абхазии
United Nations agencies, non-governmental organizations and the International Committee of the Red Cross (ICRC) continued to implement multisectoral humanitarian assistance programmes throughout Abkhazia. Учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и Международный комитет Красного Креста (МККК) продолжали осуществлять многосекторальные программы по оказанию гуманитарной помощи на всей территории Абхазии.
human rights office in Abkhazia, Georgia for a отделения по правам человека в Абхазии, Грузия
While the Georgian side insisted on the federative nature of Georgia, the Abkhaz side demanded that Abkhazia be given equal status. В то время как грузинская сторона настаивала на федеративном устройстве Грузии, абхазская сторона требовала для Абхазии равного статуса.
I have the honour to transmit herewith the text of a resolution of the European Parliament on the situation in Abkhazia, Georgia, dated 12 November 1996. Имею честь препроводить настоящим текст резолюции Европейского парламента о положении в Абхазии, Грузия, от 12 ноября 1996 года.
We are ready to work together on a document addressing the distribution of constitutional competence between the central authorities and the authorities of Abkhazia. Мы готовы работать вместе над решением вопроса о разделении функций между центральными органами власти и властями Абхазии.
in the territory of Abkhazia, Georgia, and the necessity of на территории Абхазии, Грузия, и необходимости передачи виновных лиц
Then he drank the blood and threatened that if Georgians did not leave the territory of Abkhazia, they would all be exterminated. К тому же он пригрозил, что, если грузины не покинут территорию Абхазии, каждого из них ждет смерть.
The Abkhaz separatists deliberately create conditions for the total extermination of the remaining Georgian civilian population in Abkhazia and threaten to prevent their return to their homes. Абхазские сепаратисты умышленно создают условия, рассчитанные на полное уничтожение оставшегося в Абхазии мирного грузинского населения и недопущение их возвращения в места постоянного проживания.
The Abkhaz authorities continue to apply a policy of violent ethnic cleansing with the aim of preventing any significant repatriation in the Gali region or any other part of Abkhazia. Абхазские власти продолжают осуществление политики насильственной этнической чистки, имеющей целью не допустить значительной репатриации в Гальский район, или в какое-либо другое место Абхазии.