Abkhazia is a partially recognised state within Georgia's territory. |
Фактически, Абхазия является частично признанным государством, территория которого Грузией не контролируется. |
Head of the Department of Geopolitics at the Centre for Strategic Studies under the President of Abkhazia. |
Заведующий Отделом геополитики Центра Стратегических исследований при Президенте Республики Абхазия. |
Abkhazia declared its independence after its war with Georgia in 1992-1993. |
Абхазия провозгласила независимость после войны с Грузией 1992-1993 гг. |
The People's Assembly is the parliament of the Republic of Abkhazia. |
Народное Собрание - Парламент Республики Абхазия. |
1993 - 1998 Plenipotentiary Representative of the Republic of Abkhazia to the Countries of Western Europe. |
1993-1998 - полномочный Представитель Республики Абхазия в странах Западной Европы. |
Republic of Artsakh recognised Abkhazia on 17 November 2006. |
Республика Абхазия Республика Абхазия признала независимость Приднестровья 17 ноября 2006 года. |
On 20 April, my Special Envoy had consultations with Mr. Vladislav Ardzinba of Abkhazia. |
20 апреля мой Специальный посланник провел консультации с г-ном Владиславом Ардзинбой, Абхазия. |
Abkhazia shall have its own Constitution and legislation and appropriate State symbols, such as anthem, emblem and flag. |
Абхазия имеет свою конституцию и законодательство, соответствующую государственную атрибутику: гимн, герб, флаг. |
In the areas of its competence, Abkhazia will have the right to conclude international treaties. |
В пределах сфер своей компетенции Абхазия будет иметь право на заключение международных договоров. |
Abkhazia must not become a lever in the hands of unsavoury politicians for applying constant pressure to Georgia. |
Абхазия не должна стать рычагом постоянного нажима на Грузию в руках грязных политиков. |
Abkhazia may enter into international agreements within the framework of its competencies, while keeping the respective federal bodies informed. |
Абхазия может заключать международные соглашения в рамках своей компетенции, информируя об этом соответствующие федеральные органы. |
Abkhazia has repeatedly called for the international community to recognize this large-scale return and to begin the registration and verification process for all refugees. |
Абхазия неоднократно призывала международное сообщество признать этот факт массового возвращения и начать процесс регистрации/ верификации всех беженцев. |
In 1810 Abkhazia voluntarily joined the Russian Empire as a self-governing Principality, separately from Georgia. |
В 1810 году Абхазия добровольно вошла в состав Российской империи на правах самоуправляющегося Княжества, отдельно от Грузии. |
Abkhazia is an integral part of Georgia and is not a subject of international law. |
Абхазия является неотъемлемой частью Грузии и не является субъектом международного права. |
His visit to the Abkhazia and Tskhinvali regions of Georgia was particularly crucial, in the absence of international monitoring mechanisms there. |
Его поездка в грузинские регионы Абхазия и Цхинвали имеет особенно большое значение, поскольку там отсутствуют международные механизмы по наблюдению. |
A similar story has unfolded in the Kodori Gorge, which is also known as Upper Abkhazia, whose population has been entirely expelled. |
Такая же ситуация складывается в Кодорском ущелье, которое также известно как Верхняя Абхазия и население которого было полностью изгнано. |
We would also like to voice our concern over the provocations in the Khadori Valley of Abkhazia and Georgia. |
Мы также хотели бы высказать обеспокоенность в связи с провокациями в Кодорском ущелье, Абхазия и Грузия. |
He was an editor of the first Abkhaz newspaper Apsny (Abkhazia). |
Был редактором первой абхазской газеты «Апсны» («Абхазия»). |
Neither Abkhazia nor Georgia were willing to renounce violence or seek a serious peaceful solution. |
Ни Абхазия, ни Грузия не были готовы отказаться от насилия или искать серьезное мирное решение. |
In January 2012 it was reported that Abkhazia planned to export wine to Vanuatu. |
В январе 2012 года сообщалось, что Абхазия планирует экспортировать вино в Вануату. |
Kosovo, South Ossetia, and Abkhazia must be the last of the states that break away through force. |
Косово, Южная Осетия и Абхазия должны стать последними из государств, отделившихся с применением силы. |
From Sochi, my Special Envoy went to Gagra in Abkhazia for a meeting with Mr. Vladislav Ardzinba, the Abkhaz leader. |
Из Сочи мой Специальный посланник направился в Гагру, Абхазия, для встречи с абхазским лидером г-ном Владиславом Ардзинбой. |
Outside the areas of joint competence, Abkhazia will enjoy the full measure of State power, including measures to ensure public order. |
Вне сфер совместной компетенции Абхазия будет обладать всей полнотой государственной власти, включая меры по обеспечению общественного порядка. |
Abkhazia must receive the highest status that is known in the practice of world federalism. |
Абхазия должна получить самый высокий статус, какой только известен в практике мирового федерализма. |
Certainly, no one can doubt that the most serious and painful issue for me is Abkhazia. |
Наверное никто не сомневается в том, что самая тяжелая, болезненная тема для меня - Абхазия. |